desde que seja legal, fazia qualquer coisa que te possa ajudar. | Open Subtitles | طالما هو قانوني، أنا كنت منفتح إلى أيّ شئ يساعده. |
Nao importa onde paramos, desde que seja longe daqui. | Open Subtitles | لايهم أين سينتهي المكان بنا , طالما هو بعيد عن هنا |
Que diferença faz com quem casas, desde que seja sulista e pense como tu? | Open Subtitles | ما الفرق في من سيتزوجك طالما كان جنوبيا وتفكيره مشابه لتفكيرك |
Não queremos saber, desde que seja feliz e saudável. | Open Subtitles | نحن لا أريد أن أعرف طالما أنها غير سعيدة وصحية. |
desde que seja parecida, ela não deve dar pela diferença. | Open Subtitles | . . أنظر , طالما أنه نقفل لن يمكنها معرفة الفرق |
Não vejo qual o problema nisso, desde que seja para melhor. | Open Subtitles | أنا لا أرى مشكلة فى ذلك مادام التغيير نحو الأحسن. |
Não me importa se é mentira, desde que seja divertido. | Open Subtitles | أنا لا أهتم اذا كانت كذبة ما دامت مسلّية |
desde que seja bom para vocês e bom para o ambiente, não interessa. | TED | طالما انه مفيد و طعمه جيد و غير ضار للبيئة .. نعم الامر غير مهم |
Portanto qualquer tipo de governo serve. desde que seja uma democracia. | Open Subtitles | لذا أي نوع من الحكومات ستلبي الغرض طالما كانت حكومة ديمقراطية |
Consigo fazer qualquer tipo de animais em balão, desde que seja uma minhoca ou uma cobra... | Open Subtitles | يمكنني صنع أي حيوان بالبالونات طالما هو دودة أو أفعى |
Como quisermos, desde que seja jazz puro. | Open Subtitles | وأيًّا كان ما أردنا، طالما هو موسيقى جاز خالصة. |
Não te preocupes com o preço. desde que seja razoável. | Open Subtitles | لاتقلق حو التكلفه طالما هو معقول |
Não quero saber o que roubas desde que seja rápido. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بماذا ستسرق طالما هو سريعُ. |
Aceito qualquer coisa desde que seja muito, muito normal. | Open Subtitles | سأرضي بأى شئ طالما هو حقاً ، حقاً عادى |
"Durante o dia, posso fazer o que quiser, desde que seja legal. " | Open Subtitles | في وقت النهار , أنا حُرّ بأن أفعل ما أرغب به طالما كان الامر غير مخالف للقانون |
Diz qualquer coisa, desde que seja atractivo e hipnotizante. | Open Subtitles | قولي أي شيء . طالما كان شيئاً مقنعاً وبديعاً وإنجاز عظيم. |
desde que seja perfeito e mostre o quanto gostas de mim. | Open Subtitles | طالما كان مثاليّاً، و يُظهر مدى اهتمامكَ بي. |
Uma rapariga pode ser maluca, desde que seja proporcionalmente boa. | Open Subtitles | فتاة مسموح لها أن تكون مجنونة طالما أنها مثيرة على حد سواء |
Não me interessa se pertenceu até ao Ronald McDonald, desde que seja ouro. | Open Subtitles | لا أهتم لمن تعود ملكيتها طالما أنها من الذهب الخالص |
desde que seja durante o dia e com a supervisão de um adulto. | Open Subtitles | ,طالما أنه خلال ساعات النهار وتحت أشراف بالغ |
É um crime, desde que seja violento. | Open Subtitles | توجه الى قضية اغتصاب اخرى. اي جريمة مادام هنالك عنف |
Podes pôr o que quiseres nas paredes, desde que seja apropriado. | Open Subtitles | يمكنكِ وضع أي شيء تريدين على الجدران ما دامت ملائمة |
Aquilo que você e a rapariga decidirem é convosco, desde que seja 100% consensual. | Open Subtitles | اياً يكن ما تقرره انت والفتاة تماماً هو لك طالما انه مئة بالمئة بالتراضي |
desde que seja depois do poço, não há problema. | Open Subtitles | طالما كانت منحدرة عن اتجاه البئر فسيكون الوضع جيدا |
desde que seja temporário, e se mantenham acima de 120. | Open Subtitles | طالما انها فقط لفترة وجيزة، ويبقى أكثر من 120. |