Não saí do meu quarto desde que voltei do trabalho ontem à noite. | Open Subtitles | يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة منذ عودتي من المكتب البارحة |
Ainda não tive ocasião de conhecer todos os novos membros da tripulação desde que voltei. | Open Subtitles | كلا، سيدي، لم تسنح لي فرصة الالتقاء بكلّ أعضاء الطاقم الجديد، منذ عودتي. |
Faz-me pensar, desde que voltei, que raio tenho andado a fazer, sabes? | Open Subtitles | يجعلني أتسائل فقط، منذ عودتي عما كنت أفعل، تعرف؟ |
Ele tem sido minha companhia desde que voltei para Paris. | Open Subtitles | حسناً، أنه رفيقي الدائم، منذ أن عدت إلي باريس. |
Tenho levado por tabela desde que voltei, tal como tenho levado por tabela desde que saí da prisão. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا ؟ لقد كنت أرفض منذ أن عدت مثلما كنت أٌرفض منذ . أن خرجت من السجن ، تباً لك |
Nick, desde que voltei para casa, têm acontecido coisas horríveis. | Open Subtitles | نيك، منذ أن رجعت للبيت، الأشياء المروّعة تحدث. |
Padre, desde que voltei do Vietnam... você tem sido uma influência tremenda em minha vida | Open Subtitles | ابي منذ عدت من فيتنام وانت لك تاثير مهول في حياتي |
Posso ter andado ocupada desde que voltei, mas isso não quer dizer que não esteja presente para ti. | Open Subtitles | اعلم أني ربما كنت مشغولة منذ عودتي ولكن هذا لايعني أني لست هنا من أجلك |
desde que voltei da Escandinávia, passei o meu tempo livre a ver os anúncios. | Open Subtitles | منذ عودتي من اسكندنافيا وأنا أقضي وقت فراغي بين الإعلانات المبوبة |
Quero falar contigo desde que voltei à vida. | Open Subtitles | كنت أنتظر أن أحدثكِ منذ عودتي للحياة مرة أخري |
desde que voltei, fiz ambas as coisas e não aconteceu nada. | Open Subtitles | منذ عودتي وأنا أفعل الأمرين ولم يحصل شيء |
Pela primeira vez, desde que voltei, não senti que a Marca estava a impelir-me. | Open Subtitles | هل أنت بخير؟ اجل أجل, للمرة الاولى منذ عودتي |
desde que voltei naquela noite e não salvei a minha mãe, sinto esse vazio em mim. | Open Subtitles | منذ عودتي لتلك الليلة وعدم إنقاذها عدم إنقاذ أمي |
desde que voltei do Vietname que quero salvar as florestas tropicais. | Open Subtitles | منذ عودتي من "فييتنام" أردت شخصياً فعل شيء بشأن حيال الغابات المطيرة |
O que eu queria era não ser tratado como um leproso desde que voltei. | Open Subtitles | ما أريده هو أن لا أعامل . مثل مجرم خطير منذ أن عدت |
desde que voltei a ser humana, parece que não consigo aquecer. | Open Subtitles | منذ أن عدت إلى طبيعتي البشرية، لا أستطيع أن أكون دافئة بما فيه الكفاية. |
Foram as primeiras horas, desde que voltei, em que não pensei em bruxas. | Open Subtitles | إنها أول ساعة تمر منذ أن عدت ولم أفكر بالساحرات |
Foi a minha primeira morte desde que voltei. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي اقتل فيها منذ أن عدت |
Pode parecer estranho, mas desde que voltei, parece que a Lucy tem ciúmes. | Open Subtitles | ربما يبدو لكم غريباً ولكن منذ أن عدت أشعر بأنها تغار مني |
- Olha, eu sei que tivemos as nossas desavenças desde que voltei. | Open Subtitles | أعلم انه كان بيننا بعض الصراعات .منذ أن عدت |
Foi a única vez em que senti algo desde que voltei. | Open Subtitles | التواجد معه هو الوقت الوحيد الذي شعرت بأي شيء منذ أن رجعت للحياة |
És a única coisa boa que me aconteceu, desde que voltei. | Open Subtitles | أنت الشىء الجيد الوحيد الذى حدث إلىّ منذ عدت |
Nunca vi você estudar desde que voltei. Eu estou estudando. | Open Subtitles | أنا لمَ أشاهدك تَدْرسُ ولو لمرّة منذ أن عُدت ـ أن أَدْرسُ بإجتهاد |