E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |
Daí, o meu desejo de aniversário ter sido que desaparecesses. | Open Subtitles | هذا صحيح، أمنية عيد ميلادي كانت أن تسقط ميتاً. |
Ela quase o quis. Todas as Caçadoras tem um desejo de morrer. | Open Subtitles | لقد رغبت في ذلك وحسب كل مبيدة لديها رغبة في الموت |
O meu desejo de vingança não está acima da lei. | Open Subtitles | إنّ رغبتي في الإنتقام ليست أكثر أهمية من القوانين |
A nossa sensualidade é um desejo de esquecimento, as nossas facadas e tiros, um anseio de morte. | Open Subtitles | إن السبب في طريقة حياتنا المليئة بالشهوات هو الرغبة في النسيان لدينا رغبة بالموت أيضاً |
Eu tenho um desejo, um grande desejo, de que esta forma de trabalhar, esta forma de pensar, seja implementada noutros países. | TED | لدي أمنية، أمنية كبيرة وهي أن طريقة العمل هذه وطريقة التفكير هذه ستطبق في بلدان أخرى. |
Não só realizaram o desejo de um donut, como também o de alcançar a paz. | TED | ،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب بل أن أمنية السلام قد تحققت |
Eu não vou fazer um desejo, mas certamente posso dizer que farei tudo o que puder para apoiar o desejo de Sylvia Earle. | TED | الآن ليس لدي أمنية، لكني بالتأكيد أستطيع القول أنني سأبذل قصارى جهدي لدعم تحقيق أمنية سيلفيا إيرلي. |
A Sra. Lupita Raquel manda-nos um desejo de glória a Deus e paz na terra para os homens de boa vontade. | Open Subtitles | السيدة لوبيت راكيل ترسل أمنية بالمجد إلى الله الذي في السماء وسلام على الأرض لذوي النية الحسنة |
Espera, espera... Se verbalizares um desejo de aniversário, já não se realiza. | Open Subtitles | مهلاً، إن تمنيت أمنية عيد ميلاد بصوت عال، لا تتحقق. |
Estamos todos unidos no nosso desejo de o consolar. | Open Subtitles | نحن جميعا مجتمعون رغبة في جعلك تحظى بالطمأنينة. |
Penso que a coisa mais importante no "design para a educação" é partilhar a responsabilidade das soluções com os professores, para que eles tenham o incentive e o desejo de as usar. | TED | فمع التصميم للتعليم, أظن أن أهم شيء هو مشاركة ملكية الحلول مع المعلمين, ليعطي الطلاب دوافع و رغبة في استخدامها. |
Na base da decisão de sermos distribuídos, há o desejo de dar às pessoas autonomia para o seu trabalho. | TED | استنادًا لقرار تبني نظام العمالة الموزعة، توجد رغبة في منح الناس الاستقلالية في كيفية أداء عملهم. |
Depois o meu desejo de diversão ultrapassou a minha propensão. | Open Subtitles | ومن ثمّ تفوقت رغبتي في المتعة على نزعتي هذه |
Sim, às vezes o desejo de servir pode anular um melhor julgamento. | Open Subtitles | أجل، أحيانا الرغبة في الخدمة يمكن أن تسيطر على الحكم السليم |
Era completamente movido pelo desejo de sangue. | Open Subtitles | كنتُ مُستحوذاً تماماً برغبة تناول الدماء |
Mas o seu desejo de ter poder absoluto afastou os seus seguidores. | TED | ولكن رغبته في الاستحواذ بالسلطة تسببت في عزله عن أنصاره. |
É o desejo de Deus de derreter os anos de mau estar entre os nossos condados. | Open Subtitles | إنها إرادة الرب لإذابة سنوات من الاضطرابات بين مقاطعتينا |
Os crimes são uma espécie de forma de fazer-lhe a corte, uma combinação do desejo de vingança e de um desejo mais intenso de pertencer ao seu mundo. | Open Subtitles | الجرائم، بطريقة ما هي خدمة لك هناك مزيج من الرغبة بالانتقام و رغبة أكبر أن ينتمي لعالمك |
O vosso desejo de voltarem ao vosso mundo natal era muito forte. | Open Subtitles | كانت رغبتك في العودة إلى وطنك بالغة القوة |
As lojas despertam-nos o desejo de coisas que nem sabíamos precisar! | Open Subtitles | المتجر بإماكنه إيقاظ رغبتكِ في الأشياء التي لم تكوني تعلمين حتى أنكِ بحاجتها |
O seu desejo de explorar o mundo físico ao máximo iria modelar a sua vida e acabou por inspirar uma nova filosofia radical. | TED | رغبتها في استكشاف العالم المادي بالكامل ستقلب حياتها، وفي نهاية المطاف، استلهمت فلسفة جديدة مُناهضة. |
Talvez os anos lhe tenham aumentado o desejo de glorificações e bajulação do povo. | Open Subtitles | لربما السبب هي الأعوام من الرغبة للغزو والتملق من الحشود |
Quero dizer, amor básico. O desejo de sentir-se querido. | Open Subtitles | أعنى ، الحب الأساسى الرغبة فى أن تكون محبوباً |
Quem nunca passou por uma coisa destas não imagina o que é o desejo de viver. | Open Subtitles | من لم يعاصر تجربة مماثلة لن يعرف ما هى حقاً ارادة الحياة |
Tem origem no nosso desejo de transcendermos o nosso isolamento... e de criar uma qualquer forma de ligação aos outros. | Open Subtitles | أعني, إنها ظهرت بسبب رغبتنا بالسمو فوق عزلتنا و كي يكون لدينا نوع من التواصل مع بعضنا البعض |