"desentendimentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • خلافات
        
    • اختلافات
        
    • الخلافات
        
    • خلافاتنا
        
    • سوء التفاهم
        
    Alguns desentendimentos de que se lembre, com ele? Open Subtitles هل كان هناك أيّة خلافات يمكنك أن تذكريها؟
    Sei que tivemos desentendimentos, mas sinto a falta de quando me dizias o que fazer. Open Subtitles أعلم أنّه كانت بيننا خلافات مُؤخراً، ولكنّي افتقدتُ حقاً الأيّام التي كنتِ تُخبريني بما عليّ فعله.
    Esquecendo a cabeça do Milton, não podemos deixar que os desentendimentos no trabalho afetem a nossa relação fora do trabalho. Open Subtitles لنضع رأس ميلتون الغريب جانبا علينا أن نقوم بعدم ترك خلافات العمل تؤثر على علاقتنا خارج العمل
    Pensa que ele matou o Warren por causa de desentendimentos sobre arte? Open Subtitles أتعتقد بانه قد قتل وارن بسبب اختلافات فنية؟
    Claro que vai ter desentendimentos com as crianças... mas encontrará uma solução para o problema. Open Subtitles بالتأكيد ستواجهها الكثير من الخلافات مع الأطفال و لكنها سوف تجد وسيلة للخلاص من ذلك
    Admito que eu e o Charles tivemos desentendimentos. Open Subtitles انا اعترف باني و تشارلز كان لدينا خلافاتنا.
    Henry, se nos relacionássemos mais não tínhamos destes desentendimentos, certo? Open Subtitles هنري لو كانت علاقتنا اوثق لما حدث سوء التفاهم هذا
    Não têm vícios, conflitos ou desentendimentos. Open Subtitles ليس لديهم رذائل ، ولا صراعات ولا خلافات
    Como alguns devem saber, eu e César tivemos os nossos desentendimentos. Open Subtitles كما يعرف بعضكم (كانت هناك خلافات بيني و بين (قيصر
    Eu e o Andrew tínhamos desentendimentos políticos, mas eu admirava-o. Open Subtitles أنا و(أندور) كانت لدينا خلافات بالسياسة العامّة، ولكنّي إحترمته
    Lutas, desentendimentos, esse tipo de coisas? Open Subtitles شجارات ، خلافات ، أشياء من ذلك القبيل ؟
    Sei que tiveram os vossos desentendimentos. Open Subtitles أنا أعلم أنك لديهم خلافات الخاص بك.
    Tínhamos os nossos desentendimentos, mas... Open Subtitles لم أقتله، كانت بيننا خلافات لكنّه...
    E por falar em desentendimentos nesta sala, agora temos um ainda maior, porque o Remy mostrou-me o vosso trabalho feito até agora Open Subtitles وبالتحدث عن الخلافات في الغرفة، لدينا خلافات أكبر الآن لأن (ريمي) يٌطلعني
    Às vezes eu e o seu pai temos desentendimentos... e temos que ceder. Open Subtitles تعرف .. احيانا والدك وانا تكون لدينا اختلافات في الرأي وعلينا تسويتها
    Olha, não quero dizer que não sejas popular, mas és o tipo que teve muitos desentendimentos durante estes anos. Open Subtitles انظر انا لا اقول بان مشهور ولكنك انت الرجل الذي لديه اختلافات كثيره على مدى السنوات
    desentendimentos familiares, disputas territoriais... lidaste com todos eles de forma soberba. Open Subtitles الخلافات العائلية، الجدال الإقليمي، تعاملتِ معهم بشكل جيّد
    Acho que tivemos aqui e ali alguns desentendimentos, mas quando se trabalha com alguém durante 20 anos não se pode esperar que a vejamos sempre... com bons olhos. Open Subtitles أفترض نحن كان عندنا من حين لآخر نا الخلافات الصغيرة، لكن عندما تعمل مع شخص ما ل20 سنة، أنت لا تستطيع أن تكون متوقع دائما للرؤية
    Nós tivemos alguns desentendimentos, mas creio que agora está tudo bem. Open Subtitles حسناً يا "كودي" صحيح أنه كان بيننا بعض الخلافات لكن يبدو أنّنا حققنا ما نريده؟
    No espírito de total honestidade aqui, deve saber que eu e o Dr. Welton tínhamos os nossos desentendimentos. Open Subtitles في روح الكشف الكامل مع ذلك، يجب أن تعرفوا أنّي وَ الد. (ويلتون) كانت لديها خلافاتنا المُشتركة
    Para que estes desentendimentos não se repitam, vou ser claro. Open Subtitles فقط لذا نحن ما عندنا هؤلاء سوء التفاهم ثانية، تركني أكون واضحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus