"desenvolver a" - Traduction Portugais en Arabe

    • تطوير
        
    • نطور
        
    A energia solar poderá sê-lo, e temos que desenvolver a energia solar. TED يمكن للطاقة الشمسية فعل ذلك، وبالتأكيد ينبغي علينا تطوير الطاقة الشمسية.
    Bem, este gigante foi forçado a desenvolver a habilidade de aguentar muita punição física e continuar a lutar. Open Subtitles حسناً, هذا العملاق اضطر على تطوير قوته ليكون بأمكانه الحصول على ضربات جسديه كثيره ويستمر بالقتال.
    A minha tarefa na NASA é desenvolver a próxima geração de combustíveis para a aviação. TED حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات.
    Ainda não imaginara como desenvolver a minha persona, mas estava a aprender. TED لم أكن قد تعلمت كيفية تطوير شخصيتي بعد، لكنني كنت أتعلم. كان ذلك كنوع من التدريب المهني.
    RD: A nossa responsabilidade é desenvolver a tecnologia. TED حسناً، إن مسؤوليتنا هي أن نطور تقنية طيرانها.
    E, mais profundamente, seremos alguma vez capazes de desenvolver a sabedoria, e herdar a sabedoria, de que necessitaremos para fazer estas escolhas sabiamente? TED و السؤال الأكثر عمقاً على الاطلاق، هل سنكون أبدا قادرين على أن نطور الحكمة، و أن نورث الحكمة ، التي سوف نحتاجها للقيام بهذه الاختيارات بحكمة ؟
    O nosso planeta usou a maior parte dos seus 4,56 mil milhões de anos a desenvolver a vida, não a antecipar o seu aparecimento. TED لذا ، فإن الأرض قضت أغلب فترة تاريخها الممتد 4.56 بليون سنة في تطوير الحياة. وغير متوقعة ظهورها.
    desenvolver a flexibilidade mental para mudar de perspetiva temporal de forma fluida, dependendo das exigências da situação, é isso que temos de aprender a fazer. TED تطوير المرونة العقلية للتحكم فى المنظور الزمنى ينساب حسب متطلبات الموقف، هذا ما يجب عليك أن تتعلمه.
    É por isso que os parasitas estão a começar a desenvolver a resistência. TED وهذا يفسر لماذا بدأت الطفيليات في تطوير المقاومة.
    Ouve, sinto muito pelo que houve... mas esta gente quer desenvolver a região... e estamos lutando, pois será o fim da comunidade. Open Subtitles أعتذر عن الصياح ولكن هؤلاء الناس يريدون تطوير المنطقة ونحن نقاومهم لأنهم سيخربون مجتمعنا
    É por isso que quero desenvolver a história consigo. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أريد أن تطوير القصة معك.
    Temos de continuar a desenvolver a parte de cima do corpo. Open Subtitles يجب أن نحافظ على تطوير الجسم العلوي أيضاً
    Onde é que eles vão aprender a desenvolver a sua magia? Open Subtitles إلى أين سيذهبون ليتعلموا كيفية تطوير سحرهم ؟
    desenvolver a capacidade de aplicar a medida justa de força no sítio certo e na altura certa. Open Subtitles تطوير الحكمة ينكب على قوة الحق في المكان المناسب وفي الوقت المناسب
    Em 1974, a CIA pediu-me para desenvolver a melhor sanduíche para a clareza de pensamento. Open Subtitles طلبت منّي المخابرات المركزية سنة 1974 تطوير شطيرة تساعد على تصفية الذهن ثمة الكثير من المعلومات هنا
    Eles queriam desenvolver a cidade mantendo o seu carácter e a sua história. Open Subtitles أرادوا تطوير المدينة ولكن مع الاحتفاظ بشخصيتها و تاريخها
    Ela utilizou toda a minha investigação para desenvolver a cura. Open Subtitles لقد استخدمت كل ابحاثي لتساعد في تطوير اللقاح.
    Ed, a tua mãe e o teu pai ajudaram a desenvolver a tecnologia Stitchers. Open Subtitles أيد ووالدتك ووالدك ساعدوا في تطوير تقنية الخياطه لقد كانوا أصدقاء
    Temos de desenvolver a ideia de que a Terra não vai durar para sempre, o nosso sol não vai durar para sempre. TED يجب أن نطور فكرة أن الأرض لن تدوم إلى الأبد ، وأن الشمس أيضا لن تدوم إلى الأبد --
    Mas para podermos manter a linha horizontal — porque estes são os projectos, os sistemas que nós iremos fornecer — também precisamos de desenvolver a linha vertical: sustentação do sistema, habilitações de nível superior, pesquisa e desenvolvimento, indústrias, tecnologias, para produzir essas tecnologias para aplicação e, finalmente, mercados. TED ولكن لكي نحافظ علي ا لخط العرضي لأن هذه هي المشاريع، و النظم التي سنحققها ونحتاج ايضا ان نطور الخط الرأسى نظام يحافظ علي مستوي عالي في التعليم, البحث و التنمية الصناعات, التكنولوجيات للتطبيق و اخيرا الاسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus