"desenvolvimento da" - Traduction Portugais en Arabe

    • تطوير
        
    O comércio atlântico de escravos também contribuiu para o desenvolvimento da ideologia racista. TED لقد ساهمت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أيضا في تطوير أيديولوجية عنصرية
    Parece que o senhor usou como instrumento o desenvolvimento da invenção do Sr. Naylor. Open Subtitles يبدو واضحا أنه ستفيدك هذه الأداة نتيجة تطوير الإختراع من طرف السيد ً نايلور ً
    Os países produtores continuam atentos aos mercados em desenvolvimento da Ásia, o que está a ter um grande efeito nos preços do crude. Open Subtitles الأمم المنتجة تستمر فى العمل نحو تطوير الأسواق فى أسيا وهذا لديه تأثير قوى على الأسعار الباهظة
    Einstein sentiu que tinha alguma responsabilidade pelo desenvolvimento da bomba atómica. Open Subtitles شعر "آينشتاين" بحتميّة تحمّله بعض المسؤوليّة على تطوير القنبلة الذرّيّة.
    Que os meus opositores sugiram que o desenvolvimento da baixa é feito à custa dos bairros da cidade é injusto e divisionista. Open Subtitles ولم يشر أيٌ من خصومي أن تطوير وسط المدينة يأتي على حساب باقي أحياء مدينتنا
    Visualizações de declarações de missão derivadas da vertente ética do programa de desenvolvimento da escola. Open Subtitles بيانات المهمة بادية للعيان. صادر من بحر عبقرية نظام تطوير المدرسة.
    Agora, o nosso trabalho foca-se no desenvolvimento da comunicação entre humanos e animais. Open Subtitles الآن، عملنا يرّكز على تطوير الاتصالات بين البشر والحيوانات.
    É o pagamento da primeira fase no desenvolvimento da pesquisa para o projecto de pesca do salmão. Open Subtitles انها الدفعة الأولى من مرحلة تطوير الابحاث لمشروع اصطياد السلمون
    Se o desenvolvimento da droga era o seu único objectivo, não haveria necessidade de deixar pistas. Open Subtitles ،إذا كان هدفهم تطوير المخدراتِ فقط فلا حاجة لفعلِ ذلك
    Mas não podemos colocar cães em toda a parte, e assim também queremos fazer e estamos a trabalhar nisso agora é o desenvolvimento da tecnologia, uma tecnologia que capacite um indivíduo a fazer o seu autodiagnóstico. TED ولكننا لا نستطيع إيفاد الكلاب في كل مكان، وما سوف نفعله أيضاً ونعمل على تنفيذه حالياً هو تطوير التكنولوجيا، تكنولوجيا صالحة للارتداء تتيح لنا تمكين الفرد الواحد من تشخيص ذاته.
    "Os Efeitos da Luz Infravioleta nos Espectros Depreciados no desenvolvimento da Mosca da Fruta"? Open Subtitles تأثيرات الضوء البنفسجى فساد طيف على تطوير ذباب الفاكهة ...
    O primeiro passo vai ser o desenvolvimento da tecnologia. Open Subtitles الخطوة الأولى ستكون تطوير التقنية.
    Algum grupo comunitário, desenvolvimento da Vizinhança, organizou o debate e eles alegam que um dos estagiários se esqueceu de avisar. Open Subtitles إيمي " على حق " بعض أفراد المجتمع , مواطنين تطوير الحي رتبوا مناظرة ويزعمون بأن أحد
    Os "media" têm um papel importante no desenvolvimento da nossa relação com a mudança política, principalmente ao ignorarem a política e ao concentrarem-se em celebridades e escândalos. Mas quando falam de assuntos políticos importantes, fazem-no de uma forma que desencoraja o envolvimento. TED ان الاعلام يلعب دوراً هاماً في تطوير علاقتنا مع التغير السياسي عن طريق اهمال السياسة بصورة تامة حيث يصب كل اهتمامه على المشاهير والفضائح وحتى حينما يتحدث عن قضايا سياسية هامة فانهم يقومون بتثبيط التشجيع للمشاركة
    Sr. Coupet, você fiscalizou pessoalmente o desenvolvimento da vacina Tranzec? Open Subtitles سيد (كوبيه)، هل أشرفت بشكل مباشر على تطوير لقاح بإسم (ترانزيك)؟
    Testemunhei que a morte da mãe foi o começo do desenvolvimento da assinatura da Veronica. Open Subtitles شهدت بأن مقتل الام كان الخطوة الاولى فى تطوير فيرونيكا) لتوقيعها)
    O nosso amigo Heinrich supervisionou o desenvolvimento da heroína na Bayer. Open Subtitles صديقنا (هاينريش) أشرف على تطوير الهيروين في "باير".
    Acreditava-se que teria tido sucesso no desenvolvimento da Pedra Filosofal, o que lhe teria dado toda a riqueza que desejasse, assim como a vida eterna. Open Subtitles أعتقد على نحوٍ واسع بإنه نجح في تطوير (حجر الفيلسوف)، الذي يمكن أن يمنحه كُل الثروة التي أن يحلم بها، وكذلك الحياة الأبدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus