"desfazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلغاء
        
    • إبطال
        
    • التراجع عن
        
    • تفريغ
        
    • تمزيق
        
    • لإبطال
        
    • ألغي
        
    • محو
        
    • إبطاله
        
    • بإلغاء
        
    • بإبطال
        
    • يلغي
        
    • نفرغ
        
    • تلغي
        
    • أتراجع
        
    O que quer que eles lhe tenham feito, nós podemos desfazer. Open Subtitles مهما كان ما فعلوه به فهم يستطيعون إلغاء ما فعلوه
    Mas se conseguirmos evitar o paradoxo, o tempo vai mudar e desfazer toda a destruição que ocorreu aqui. Open Subtitles لكن إذا نجحتم في إيقاف المفارقة الزمنية، سيتغير الزمن وكل الدمار الحادث هنا سيتم إلغاء حدوثه.
    Não posso desfazer o feitiço Elena, desculpa. Mas posso tentar para que não sintas tanta dor, ok? Open Subtitles لا يمكنني إبطال السحر إيلينا ، أنا آسفة ولكن يمككني تخفيف الآلم ، حسناً ؟
    Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, só podemos afectar decisões ainda não tomadas. Open Subtitles رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا
    Está tudo de pantanas. Ainda não acabei de desfazer as malas. Open Subtitles الغرفة غير مرتبة, لم انته من تفريغ محتويات حقيبتى بعد...
    Poder é desfazer mentes humanas e recompô-las, dando-lhe novas formas de sua preferência. Open Subtitles القوه هي تمزيق عقل الإنسان إلى أشلاء ثم جمعهم مع بعضهم مرة اخري, بالشكل الذي تختاره انت
    A profecia afirma que podemos quebrar a maldição, mas para podermos desfazer uma maldição lançada por uma bruxa, temos de ter o poder Open Subtitles تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً.
    Depois de tudo o que vocês fizeram... agora temos de desfazer tudo. Open Subtitles أشعر بالخزي بعد كل مافعلتوه يا رفاق و الأن علي لأن ألغي كل شيء
    Diga o que fez e como o desfazer e considerarei não apresentar queixa. Open Subtitles أخبرونا ماذا فعلتم وكَيفَ يمكن إلغاء ذلك ولن أوجه لكم أي إتّهامات
    Podemos voltar atrás. No tempo. Talvez possas desfazer o que te aconteceu. Open Subtitles يمكنك العودة للماضي ، لربما يمكنك إلغاء ما حدث
    Vê se uma criança pode desfazer o que o tonto do pai fez a esta família. Open Subtitles سأرى إن تمكن طفل من إلغاء ما جرته على العائلة حماقة الأب؟
    Se alguém pode desfazer a sua transformação, são eles. Open Subtitles ماذا عنها ؟ لو أن هناك من يمكنه إلغاء ما يحدث لها فهو هم
    E vou tentar ajudar a desfazer o que te aconteceu. Open Subtitles وسأحاول أن اساعد في إبطال مهما يكن الذي حدثَ لكِ
    Não pode desfazer o que está feito. Carregará isso para sempre. Open Subtitles لا يمكنك إبطال ما قد وقع بالفعل سيلازمك هذا إلى الأبد
    Mas mesmo que a levasses, não se podem desfazer desejos. Open Subtitles لكنْ حتّى لو فعلتِ لا يمكنك التراجع عن الأمنيات
    Devia haver um curso pré-casamento sobre desfazer a mala do noivo. Open Subtitles كما تعرف، يجب أن يكون تفريغ حقائب الخطيب من سنن الزواج.
    Embora seja uma pena aquele Cedar desfazer a companhia do teu tio e despedir toda aquela gente. Open Subtitles رغم أن عار على هذا لـ سيدار تمزيق شركة عمك وفصل كل هؤلاء الناس
    Uma bruxa não pode criar imortais. Há sempre uma maneira de desfazer um feitiço. Então? Open Subtitles لا يمكن لساحرة صُنع مخلوق خالد ثمّة سبيلٌ دائمًا لإبطال التعويذة
    Tenho de desfazer todas as coisas erradas... que fiz na minha vida! É a minha missão! Open Subtitles كلا ، يجب أن ألغي كل الأخطاء التي أرتكبتها بحياتي ، هذه مهمتي
    Atacas e magoas as pessoas, e achas que o podes desfazer com um "sinto muito". Open Subtitles أنت تلجأ إلى العُنف و تؤذي الناس و بعدها تعتقد أن بإمكانك محو ذلك بمجرّد قول أنا آسف
    Isso que o Roarke te fez não é fácil de desfazer. Open Subtitles ذلك الشيء الذي ألحقته اللّعنة بكَ ليس من الهيّن إبطاله
    E a única maneira é desfazer o que o astrolábio fez? Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإلغاء ما فعله الإسطرلاب ؟
    A magia que ameaça desfazer os nossos feitos mais maquiavélicos. Open Subtitles السحر الذي يهدّد بإبطال أعمالنا الأشدّ شرّاً
    Bem, a Xcel contra-atacou e pôs em marcha uma sondagem para enfraquecer ou desfazer essa municipalização. TED حسنا، دافعت إكسل عن نفسها، ووضعت على الطاولة مقياسا للاقتراح من شأنه أن يقوض أو يلغي قرار منح السلطة للبلدية.
    Por isso vamo-nos limpar e desfazer as malas... porque temos que ir a uma festa do Molusco. Molusco! Open Subtitles لذلك لنقم بالتنظيف و نفرغ الحقائب و من ثم سنقوم بالتخييم سوية
    Então ela pode desfazer esta terrível maldição? Open Subtitles وهل يمكن أن تلغي أثر هذه اللعنة المخيفة؟
    Há várias coisas que eu gostava de desfazer, e várias têm a ver contigo. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى أن أتراجع عن فعلها والكثير منها سوف أفعلها معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus