"desfiladeiros" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوديان
        
    • خلال الأخاديد
        
    Missão, detecto um rasto biológico junto aos desfiladeiros ocidentais. Open Subtitles أيّتها الإرساليّة، التقطتُ إشارةً حيويّة بجوار الوديان الغربيّة
    Missão, detecto um rasto biológico junto aos desfiladeiros ocidentais. Open Subtitles أيّتها الإرساليّة، التقطتُ إشارةً حيويّة بجوار الوديان الغربيّة
    Nunca os acharemos nesses desfiladeiros. Open Subtitles لن نجده أبداً في تلك الوديان أولاً, إرتفع إلى عمق المنظار
    Não enquanto estiverem em território escuro. Não há capacidade de comunicação dos desfiladeiros. Open Subtitles ليس بينما هم في الأقليم المظلم فليس هناك إستقبال في الوديان العميقة
    Agarrei na minha câmara e passeei pelos desfiladeiros. TED وأمسكت بكاميرتي، ومشيت خلال الأخاديد.
    Pelos desfiladeiros estreitos e bosques escuros das Colinas de Ferro? Open Subtitles خلال الوديان الضيقة و الغابات المظلمه للتلال الحديديه؟
    Leva a água a abrir enormes desfiladeiros. Open Subtitles إنها تسبب حفر الوديان الواسعة بواسطة الماء.
    desfiladeiros pedregosos fornecem um santuário para os animais de todo o Médio Oriente, como o ibex da Núbia. Open Subtitles الوديان الصخرية تشكل الملاذ الآمن للحيوانات في الشرق الأوسط مثل الوعل النوبي
    Que o teu exército se acobardou nos desfiladeiros, durante semanas, cercados pelos Chagataids e pediste socorro a toda a gente. Open Subtitles نعرف كيف اختبأ جيشك في الوديان طوال أسابيع, بينما كان يحاصره شيوخ القبائل ونعرف كيف طلبت النجدة من الجميع.
    Tu levaste o meu filho para os desfiladeiros, conduziste por estradas de terra quase cego próximo de deslizamentos e acidentes... Open Subtitles أخذت ولدي في وسط الوديان ، تقود به في طرق وعرة و أنت نصف أعمى
    O veado começou a evitar certas partes do parque, os locais onde eles podiam ser emboscados mais facilmente, particularmente, os vales e desfiladeiros, e imediatamente esses locais começaram a regenerar. TED بدأت الغزلان في تجنب الذهاب إلى مناطق معينة من المحمية,... ...المناطق التي يسهُل حصارها فيها,... ...خاصةً في الوديان والمسالك الضيقة. وسرعان ما بدأت تلك المناطق في التجدد.
    Ou às vezes nas montanhas as pessoas constroem estas pontes suspensas, por vezes sobre desfiladeiros vertiginosos, usando lianas. TED وفي بعض الأحيان في أعالي الجبال، الناس قد تبني هذه الجسور المعلقة، وأحياناً عبر الوديان المسببة للدوار، باستخدام نبتة معترشة.
    Eu pude conduzi-lo com um responsável da empresa, um piloto profissional de automobilismo. Andámos pelos desfiladeiros nos arredores de Los Angeles e pela autoestrada da Costa do Pacífico. TED لقد قدت هذه السيارة برفقة مرشد من الشركة سائق سيارات سباق محترف وقدنا حول الوديان في لوس أنجلوس وعلى طريق ساحل المحيط الهادىء السريع
    Deduz-se das rochas chamadas "formações ferríferas bandadas", muitas das quais podem ser observadas como conjuntos de rochas com centenas de metros de espessura que estão expostas em desfiladeiros que existem no Parque Nacional Karijini na Austrália Ocidental. TED ويمكن استنباطها من ملامح صخرية تدعى التشكيلات الحديدية المُمددة، يمكن ملاحظة العديد منها في حِزم من الصخور الممتدة لمئات الأمتار تظهر في الوديان الضيقة التي تشق طريقها عبر حديقة كارجيني الوطنية بغربي أستراليا.
    Perto dos desfiladeiros da zona 17. Open Subtitles بجانب الوديان الضيقة في الشبكة 17
    Ao longo de milénios, a chuva e o gelo esculpiram a rocha, dando origem a uma paisagem de espirais e de desfiladeiros. Open Subtitles عليمداراَلافالسنين، المطر و الثلج قد حفروا الحجر... إلي مناظر طبيعية من القمم و الوديان... .
    Felizmente, sabemos que muitas algas já vão parar ao oceano profundo depois de tempestades ou através dos desfiladeiros submarinos. TED لكن الأخبار الجيدة التي نعرفها أن الكثير من الأعشاب وصلت إلى أعماق المحيط بالفعل، بعد العواصف أو من خلال الأخاديد المغمورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus