Duvido que possa ficar mais desiludida do que estou neste momento. | Open Subtitles | حسنا ، لا أعتقد أني كنت سأكون محبطة أكثر مما أنا عليه الآن |
E, como a maioria de nós, está desiludida com a mercadoria disponível. | Open Subtitles | ومثل أغلبيتنا وهي محبطة من البضائع المختارة |
Estou tão desiludida. Habituei-me a ter algo à minha espera em casa. | Open Subtitles | أنا خائبة الظن جداً فقط اعتدت على العوده للمنزل لشيء ما |
A que a minha mãe teve toda a vida. desiludida. | Open Subtitles | كانت لأمي نفس تلك النظرة، كانت خائبة الأمل |
Mas tenho de dizer que estou desiludida, Ellen, porque me mentiu. | Open Subtitles | لقد خاب الأمل فيك، يا إلين لأنك كذبت علي |
A Renee Perry esperou meses por um pedido de casamento e por muitos meses ela ficou desiludida. | Open Subtitles | رينيه بيري انتظرت شهورا عديدة لطلب الزواج و لعدة أشهر لقد شعرت بخيبة الأمل |
Nunca estive tão excitada e assustada, mas agora estou apenas desiludida. | Open Subtitles | كنت متشوقة وخائفة ولكن الأن أنا محبطة فقط |
A Martine Lachance devia estar desiludida com a vida. | Open Subtitles | لا بد أن مارتين كانت محبطة من حياتها |
Estás desiludida por ele ser um bocado espiritual? | Open Subtitles | إذن أنت محبطة لأنه شخص روحاني؟ |
- Neste momento, estou um pouco desiludida porque me estás a mentir. | Open Subtitles | - ... الآن - إني محبطة بعض الشيء لأنِك تكذبين علي |
A Gail estava desiludida com o programa, obviamente. | Open Subtitles | لقد كانت محبطة من البرنامج بالطبع |
Estás um bocadinho desiludida por ele me ter contado acerca da tua oferta? | Open Subtitles | أنتِ خائبة الأمل إلى حدّ ما بأنّه أخبرني عن عرضك؟ |
Sei que estás desiludida, mas fiz o que tinha de fazer, por nós. | Open Subtitles | أعرف أنكِ خائبة الأمل . . لكن ما كان عليّ فعله كان من اجلنا |
Estou tão desiludida. | Open Subtitles | و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ أنا خائبة الأمل |
Devo dizer que estou um pouco desiludida, Gary. | Open Subtitles | أتدري؟ لابد لي أن أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري |
Fico desiludida, claro, mas o êxito do evento é a prioridade. | Open Subtitles | حسن ، لقد خاب ظني بالطبع ولكن نجاح الحدث أولى عندي |
Sou uma idiota por me sentir desiludida. | Open Subtitles | أجل، أنا غبية إذا أشعر بخيبة الأمل أصلاً. |
Acho que a minha mãe não teria ficado desiludida. | Open Subtitles | حسناً، لا اعتقد أن أمي كانت ليخب ظنها بي |
Oh, estou tão desiludida contigo. | Open Subtitles | أوه , كليسيوس , لقد خيبت أملي فيك |
Por sua causa. Porque sabia como ficaria desiludida comigo. | Open Subtitles | لأن عَرفتُ كَمْ خائب الأمل بأنَّ ك تَكُونُ فيّ. |
Ficou desiludida por ele não ser vidente. | Open Subtitles | لقد شعرتِ بالإحباط حين علمتِ أنه ليس مُستبصراً بحق. |
Espero que não fiques desiludida. | Open Subtitles | اتمنى أن لايخيب أملكِ |
Deves ter ficado desiludida quando vias que não funcionava. | Open Subtitles | لابد وأنك أصابتي بخيبة أمل عندما لم تفعل. |
Acho que fiquei sempre desiludida com ela por ligar àquela mulher. | Open Subtitles | اعتقد انا كنت دائما اشعر بخيبة امل منها كونها اتصلت بتلك السيدة |
Nunca fiquei tão desiludida contigo antes. | Open Subtitles | لم أكثر بهذا القدر من خيبة الأمل منك من قبل |
Quero dizer, tu não ficarias desiludida se não tivesses tido um amigo ou familiar no teu casamento? | Open Subtitles | أعنى ألن يخيب أملك لو لم يكن لديك صديق أو عضو من عائلتك فى زفافك؟ |