"desmaiei" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقدت الوعي
        
    • أغمي علي
        
    • فقدت وعيي
        
    • غبت عن الوعي
        
    • فقدتُ الوعي
        
    • أُغمي
        
    • اغمى
        
    • اغمي
        
    • أن أفقد وعيي
        
    • أغمى علي
        
    • أغمي عليّ
        
    • أفقد الوعي
        
    • لقد أغمى عليّ
        
    • لقد أغمي
        
    • يغمى عليّ
        
    E depois desmaiei porque foi quando ele começou a cortar. Open Subtitles ثم فقدت الوعي بعد ذلك ذلك عندما بدأ بالتقطيع
    Você não contou o que aconteceu depois que desmaiei. Open Subtitles اقول، انت لم تخبرني أبدا ما حدث لي بعد أن فقدت الوعي
    - Eu desmaiei antes de quando caíste do céu? Open Subtitles حسنا,لقد أغمي علي قبل عندما سقطت من السماء؟
    Há dois anos e meio, eu desmaiei de exaustão. TED منذ قبل سنتين ونصف فقد أغمي علي جراء الاعياء
    Como te sentes? Acho que desmaiei, mas sinto-me melhor. Open Subtitles كيف تشعرين؟ أظن اني فقدت وعيي, لكنني أفضل
    desmaiei e depois acordei... Estava tudo escuro. Open Subtitles غبت عن الوعي وإستيقظت لأجد نفسي في هذا الظلام
    Ao décimo dia, desmaiei e fui para o hospital. Open Subtitles في اليوم العاشر، فقدتُ الوعي وذهبتُ إلى مستشفى هناك
    Nem acredito que desmaiei. Achas que estou assim tão má? Open Subtitles لا يمكن أن أصدق بأنني فقدت الوعي هل تفكر بأنني ضعيفة تماماً
    Eu disse à minha família que me empurraram da estrada mas desmaiei ao volante. Open Subtitles انت قلت لاهلي انو صارت لي شده لاكن.. لاكن فقدت الوعي على الدركسون
    desmaiei há três semanas, e apareci num comboio que saiu dos carris, e agora uma mulher assassina anda atrás de mim. Open Subtitles فقدت الوعي قبل ثلاثة أسابيع، فانتهيت في قطار أحادي يخرج عن مساره، والآن امرأة غريبة تريد قتلي.
    desmaiei e, quando acordei, já tinha desaparecido. Open Subtitles لقد فقدت الوعي وحينما استيقظت كان قد رحل
    desmaiei e não consegui mais levantar-me. Open Subtitles ثم أغمي علي و لم أستطع الوقوف منذ ذلك الحين
    E naquele Halloween, quando desmaiei novamente? Open Subtitles وماذا حول الهالوويين عندما أغمي علي مرة اخرى
    Não sei. desmaiei depois da sétima. Open Subtitles أنا لاأعرف بالتحديد فقد أغمي علي من الضربة السابعة
    Eu desmaiei logo. Quando acordei, a policia já cá estava. Open Subtitles أنا فقدت وعيي مُبكّراً، عندما أفقت كانت الشرطة هنا.
    desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. Open Subtitles فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب
    Não sei porquê, mas de repente desmaiei.. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا لكني غبت عن الوعي فجأة
    E desmaiei em cima dela e estava a fumar um charuto. Open Subtitles و قد فقدتُ الوعي فوقها و كنتُ أدخن سيجاراً
    desmaiei por um segundo. Aconteceu alguma coisa stranha? Open Subtitles لقد أُغمي عليَّ لوهلة هل حدثَ شيءٌ غريبٌ؟
    Até perdi noção do tempo enquanto o lia. Ou, então, desmaiei. Open Subtitles انا حتى فقدت الإحساس بالوقت وأنا أقرأها أو اغمى علي
    Comecei a ter dores no peito, desmaiei, acordei, liguei para o 112. Open Subtitles بدأت أشعر بألام في صدري اغمي علي, لسترددت وعيي, اتصلت بالطوارئ
    Quase desmaiei da última vez que me puseste naquilo. Open Subtitles كدت أن أفقد وعيي آخر مرة ألبستني فيها هذا الشيء
    Ei, eu já desmaiei em carros de mão, mas isto não é sobre mim. Open Subtitles لقد أغمى علي على عربة اليد ولكن هذا ليس مهماً
    Acho que desmaiei quando me fez qualquer coisa à boca. Open Subtitles أعتقد أنه أغمي عليّ عندما فعل ذلك الشيء في فمي
    É perfeitamente natural. Quase desmaiei eu mesmo. Open Subtitles ذلك طبيعي جداً لقد كدت أن أفقد الوعي أيضاً
    desmaiei durante o meu. Open Subtitles لقد أغمى عليّ خلال اختباري. كان يجب أن أقاضيهم.
    Não, não desmaiei. Só não fiz a sesta nesse dia. Open Subtitles لم يغمى عليّ و لكنني لم أغفوا في ذلك اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus