A 6 de Outubro, o planeta desmaiou durante 2 minutos e 17 segundos. Todo o mundo viu o futuro. | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
A 6 de Outubro, o planeta desmaiou durante 2 minutos e 17 segundos. Todo o mundo viu o futuro. | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل |
Na manhã seguinte, ela achou que desmaiou por causa da bebida. | Open Subtitles | في الصباح التالي، اعتقدت أنّ فقدان الوعي كان بسبب الشرب |
A outra desmaiou no terreno, depois de lhe aplicar os primeiros-socorros. | Open Subtitles | والاخر انهار في الميدان بعد ان فعل عملية انعاش له |
Acontece que o tipo desmaiou embriagado, e o cianeto entrou-lhe no sistema. | Open Subtitles | تبيّن أن الرجل فقد وعيه من الشرب وتغلغل السيانيد إلى جسده |
Em 1916, desmaiou quando fazia um discurso sufragista e morreu pouco depois. | TED | في عام 1916، انهارت أثناء إلقاءها لخطاب للمطالبة بالمساواة وماتت بعد فترة وجيزة. |
Enquanto este teu amigo estava a ser escoltado para fora do hotel ele desmaiou ou coisa assim. | Open Subtitles | عندما كانوا يخرجون صديقك من الفندق اغمي عليه او شي ما،اصابته نوبة مرضية |
Você desmaiou. Encontrei-o no chão da casa de banho. | Open Subtitles | لقد أغمي عليك ولقد وجدتك على أرضية الحمام |
A Menina Melly desmaiou há muito tempo. | Open Subtitles | أغمي على السيدة مللي منذ وقت طويل يا كابتن بتلر |
Ontem à noite desmaiou depois do jantar. Tivemos de a trazer para aqui. | Open Subtitles | أغمي عليكِ بعد العشاء أنا والسيد حملناكِ إلى هنا |
Adoeceu realmente depressa. Pensei que fosse gripe. desmaiou. | Open Subtitles | مرضت بسرعة يا دكتور خلتها الإنفلونزا أغمي عليها وحرارتها مرتفعة جداً |
- Uma inconsciente na margem. Deve ter-se arrastado do carro e desmaiou. | Open Subtitles | وجدناها على ضفّة النهر مغشية، حتمًا خرجت من السيارة وفقدت الوعي. |
Ela entrou na da banheira completamente drogada e desmaiou. | Open Subtitles | دخلت الحوض وهي منتشية بالعقاقير وغابت عن الوعي |
O Joe Fumos, à metade do caminho para a auto-estrada, desmaiou. | Open Subtitles | جوى المدخن ذهب الى نصف الطريق السريع ثم انهار |
Robert Martin, 45 anos, desmaiou e bateu com a cabeça, provocou uma hemorragia. | Open Subtitles | روبرت مارتن، 45 عاماً، انهار فضرب رأسه، ثم تسبب لنفسه بنزيف بسيط |
Espera, acho que não precisamos. Ele também desmaiou. | Open Subtitles | انتظروا، لا أعتقد أننا سنحتاجها لقد فقد وعيه أيضا |
Antes que conseguisse levantar-me da cadeira ele desmaiou onde você está. | Open Subtitles | على أي حال قبل النهوض من الكرسي لمعاينته انهارت قواه مكان ما انت تقف بالضبط |
Perguntou-me: "Ele desmaiou mesmo?" | Open Subtitles | لقد قالت لي هل تقصد اغمي عليه بشكل حقيقي؟ |
A última vez que desmaiou, ela voltou a si imediatamente. | Open Subtitles | آخر مرة أغمى عليها, إستعادت وعيها تقريباً فوراً |
Sim, está em choque bioeléctrico. desmaiou devido ao trauma. | Open Subtitles | نعم فهوَ غائب عن الوعى من جراء الصدمة الكهربية لخلاياه |
Estávamos na biblioteca e um dos queixosos desmaiou. | Open Subtitles | لقد كنا في المكتبة و هناك أحد المدعين أُغمي عليه بسبب صدمة في الرأس. |
Sei que a Patsy Lyle desmaiou enquanto estava a fazer sexo contigo. | Open Subtitles | يآلك من كاذب (أعلـم أن (بآستي لآي كانت فاقدة للوعي عندما مارست الجنس معها |
desmaiou na neve aqui. Está tudo muito quieto, não há vermelho em parte alguma. | TED | وقد إنهار في الثلج هنا.. وقد بدى كُل شيء هادئاً هنا يوجد نقطة حمراء صغيرة |
Se eles quiserem descobrir qual foi o último escândalo envolvendo uma celebridade que desmaiou no seu próprio vómito, eles lêem-vos. | Open Subtitles | ؟ يُريدونَ أَنْ يَكتشفوا ما آخر حطامِ قطارِ مَشهورِ أغمىَ في قيئِهم الخاصِ |
Não, apenas desmaiou. | Open Subtitles | لا ،إنهُ فقد الوعيّ! |
A Michaels desmaiou. Tem febre alta. Preciso de fazer mais testes. | Open Subtitles | مايكلس مغمى عليها.لديها حمى شديدة أحتاج عمل المزيد من الاختبارات |