"desmaiou" - Traduction Portugais en Arabe

    • أغمي
        
    • الوعي
        
    • انهار
        
    • وعيه
        
    • انهارت
        
    • اغمي
        
    • وعيها
        
    • الوعى
        
    • أغمى
        
    • أُغمي
        
    • فاقدة للوعي
        
    • إنهار
        
    • أغمىَ
        
    • الوعيّ
        
    • مغمى
        
    A 6 de Outubro, o planeta desmaiou durante 2 minutos e 17 segundos. Todo o mundo viu o futuro. Open Subtitles في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل
    A 6 de Outubro, o planeta desmaiou durante 2 minutos e 17 segundos. Todo o mundo viu o futuro. Open Subtitles في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل
    Na manhã seguinte, ela achou que desmaiou por causa da bebida. Open Subtitles في الصباح التالي، اعتقدت أنّ فقدان الوعي كان بسبب الشرب
    A outra desmaiou no terreno, depois de lhe aplicar os primeiros-socorros. Open Subtitles والاخر انهار في الميدان بعد ان فعل عملية انعاش له
    Acontece que o tipo desmaiou embriagado, e o cianeto entrou-lhe no sistema. Open Subtitles تبيّن أن الرجل فقد وعيه من الشرب وتغلغل السيانيد إلى جسده
    Em 1916, desmaiou quando fazia um discurso sufragista e morreu pouco depois. TED في عام 1916، انهارت أثناء إلقاءها لخطاب للمطالبة بالمساواة وماتت بعد فترة وجيزة.
    Enquanto este teu amigo estava a ser escoltado para fora do hotel ele desmaiou ou coisa assim. Open Subtitles عندما كانوا يخرجون صديقك من الفندق اغمي عليه او شي ما،اصابته نوبة مرضية
    Você desmaiou. Encontrei-o no chão da casa de banho. Open Subtitles لقد أغمي عليك ولقد وجدتك على أرضية الحمام
    A Menina Melly desmaiou há muito tempo. Open Subtitles أغمي على السيدة مللي منذ وقت طويل يا كابتن بتلر
    Ontem à noite desmaiou depois do jantar. Tivemos de a trazer para aqui. Open Subtitles أغمي عليكِ بعد العشاء أنا والسيد حملناكِ إلى هنا
    Adoeceu realmente depressa. Pensei que fosse gripe. desmaiou. Open Subtitles مرضت بسرعة يا دكتور خلتها الإنفلونزا أغمي عليها وحرارتها مرتفعة جداً
    - Uma inconsciente na margem. Deve ter-se arrastado do carro e desmaiou. Open Subtitles وجدناها على ضفّة النهر مغشية، حتمًا خرجت من السيارة وفقدت الوعي.
    Ela entrou na da banheira completamente drogada e desmaiou. Open Subtitles دخلت الحوض وهي منتشية بالعقاقير وغابت عن الوعي
    O Joe Fumos, à metade do caminho para a auto-estrada, desmaiou. Open Subtitles جوى المدخن ذهب الى نصف الطريق السريع ثم انهار
    Robert Martin, 45 anos, desmaiou e bateu com a cabeça, provocou uma hemorragia. Open Subtitles روبرت مارتن، 45 عاماً، انهار فضرب رأسه، ثم تسبب لنفسه بنزيف بسيط
    Espera, acho que não precisamos. Ele também desmaiou. Open Subtitles انتظروا، لا أعتقد أننا سنحتاجها لقد فقد وعيه أيضا
    Antes que conseguisse levantar-me da cadeira ele desmaiou onde você está. Open Subtitles على أي حال قبل النهوض من الكرسي لمعاينته انهارت قواه مكان ما انت تقف بالضبط
    Perguntou-me: "Ele desmaiou mesmo?" Open Subtitles لقد قالت لي هل تقصد اغمي عليه بشكل حقيقي؟
    A última vez que desmaiou, ela voltou a si imediatamente. Open Subtitles آخر مرة أغمى عليها, إستعادت وعيها تقريباً فوراً
    Sim, está em choque bioeléctrico. desmaiou devido ao trauma. Open Subtitles نعم فهوَ غائب عن الوعى من جراء الصدمة الكهربية لخلاياه
    Estávamos na biblioteca e um dos queixosos desmaiou. Open Subtitles لقد كنا في المكتبة و هناك أحد المدعين أُغمي عليه بسبب صدمة في الرأس.
    Sei que a Patsy Lyle desmaiou enquanto estava a fazer sexo contigo. Open Subtitles يآلك من كاذب (أعلـم أن (بآستي لآي كانت فاقدة للوعي عندما مارست الجنس معها
    desmaiou na neve aqui. Está tudo muito quieto, não há vermelho em parte alguma. TED وقد إنهار في الثلج هنا.. وقد بدى كُل شيء هادئاً هنا يوجد نقطة حمراء صغيرة
    Se eles quiserem descobrir qual foi o último escândalo envolvendo uma celebridade que desmaiou no seu próprio vómito, eles lêem-vos. Open Subtitles ؟ يُريدونَ أَنْ يَكتشفوا ما آخر حطامِ قطارِ مَشهورِ أغمىَ في قيئِهم الخاصِ
    Não, apenas desmaiou. Open Subtitles لا ،إنهُ فقد الوعيّ!
    A Michaels desmaiou. Tem febre alta. Preciso de fazer mais testes. Open Subtitles مايكلس مغمى عليها.لديها حمى شديدة أحتاج عمل المزيد من الاختبارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus