As primeiras fases do desmame foram parecidas com uma gripe forte. | TED | المراحل المبكرة من الإنسحاب تشبه إلى حد كبير حالة سيئة من الانفلونزا. |
Se for heroína, ele estaria a lidar com o desmame. | Open Subtitles | إذا كان مدمن هيروين لظهرت عليه أعراض الإنسحاب |
Desde que tomes a medicação do desmame sob a nossa supervisão. | Open Subtitles | تحت شرط، أن تأخذي دواء الإنسحاب تحتَ إشرافنا |
Ajuda no desmame. | Open Subtitles | يُساعد في اعراض الإنسحاب |
Um clínico de gestão da dor disse que receitavam opioides mas não acompanhavam o desmame e a abstinência. | TED | عيادة مستقلة لإدارة الألم قالوا أنهم يصفون مسكنات أفيونية لكنهم لا يشرفون على نظام الفطم أو الإقلاع. |
A rececionista que atendeu o telefone, informou-nos que a equipa de gestão da dor proporciona um serviço hospitalar. Embora prescrevam opioides para manter a dor controlada, não acompanham o processo de desmame. | TED | موظف الاستقبال الذي أجاب على الهاتف أعلمنا أن فريق إدارة الألم يُقدمون خدماتهم للمرضى الداخليين. بالرغم من أنهم يصفون مسكنات أفيونية للسيطرة على الألم، فهم لا يشرفون على نظام الفطم ولا الإقلاع. |
Demos-lhe Ativan para o desmame. | Open Subtitles | أعطيناه (أتيفان) لمعالجة الإنسحاب |
Mas pensava que, se abandonasse o desmame e voltasse às drogas, nunca mais me veria livre delas. Por isso, persistimos e cortei com a última dose. | TED | ولكنني اعتقدت أنه لو قمت بحماية نفسي من أعراض الإقلاع الخاصة بالدواء فلن أتمكن أبداً من التحرر منها، وهكذا تشابكنا معاً، وقمنا بخفض آخر جرعة. |