"desordem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اضطراب
        
    Ivan, realmente não é estúpido, só tens uma desordem de atenção. Open Subtitles .إيفان، أنت لست غبيا حقا لديك فقط اضطراب في الإنتباه
    Parece que começou o que chamam de desordem de Stresse Pós-Traumático. Open Subtitles من الواضح, إنه سبب "ما يدعونه "اضطراب الكرب بعد الرضوح
    Jogadores patológicos é o tipo mais comum, de desordem de impulso mais frequente no mundo. Open Subtitles المقامرة المرضية هى النوع الاكثر شيوعا من اضطراب التحكم فى العالم
    Uma coisa que vos quero dizer é como encontramos alvos para tratar a desordem de stress pós-traumático, uma forma de ansiedade e medo descontrolados. TED وهناك قصة اريد ان اخبركم قصة اخرى عن كيفية استخدام ذات الامر فيما يخص اضطراب ما بعد الصدمة والذي يعتبر شكل من أشكال القلق والخوف غير المنضبط.
    Esta doença chama-se desordem de identidade.. Open Subtitles هذا المرض يسمي اضطراب في الهوية
    Que tu sofreste uma desordem de Stresse Pós-Traumático. Open Subtitles "أنكِ تعانين من "اضطراب الكرب التالي للرضوح
    Tenho desordem de stress nos correios pós-traumática. Open Subtitles لدي اضطراب صدمة ما بعد مكتب البريد
    Destrua a carta. Demonstra a desordem de sua vida. Open Subtitles سوف تظهر للعالم اضطراب حياته
    Mas disse que era uma desordem de convulsões. Open Subtitles أنت قلت أنها نوبات اضطراب
    É designada desordem de satisfação. É um nome um pouco infeliz. Open Subtitles يسمى "اضطراب الابتهاج" و هي تسمية خاطئة
    desordem de Oposição Desafiadora. Open Subtitles اضطراب العصيان المقابل
    desordem de Masturbação Compulsiva. Open Subtitles اضطراب الاستمناء القهري
    desordem de Stresse Pós-Traumático. Open Subtitles "اضطراب الكرب مابعد الرضح"
    E a minha amiga aqui, a Brigette, ela está a sofrer de... de uma desordem de stress pós-traumático. Open Subtitles (وصديقتي الجالسة هُنا (بريجيت, انها تُعاني من... اضطراب الاجهاد بعد الصدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus