Este questionamento levou a um certo despertar ambiental na China, que forçou o governo a enfrentar os seus problemas de poluição. | TED | وقد أدى هذا التساؤل إلى صحوة بيئية نوعية في الصين، مما أجبر الحكومة الصينية على معالجة مشاكل التلوث لديها. |
Eu sei, mas é um despertar muito importante. Não quero arriscar. | Open Subtitles | أعلم, لكنها مكالمة إيقاظ مهمة للغاية ولا أريد أن أُخاطر |
Depois de vários meses sem ter um orgasmo o meu corpo está a voltar a despertar. | Open Subtitles | بعد عدة أشهر لم أصل فيها للنشوة الجنسية جسدى بدأ يستيقظ |
Demolição ou reconstrução pode despertar espíritos, deixando-os irritados. | Open Subtitles | , الهدم أو إعاده عرض ، يمكن أن يوقظ الأرواح و يجعلهم قلقين |
Tenho de despertar a sua audição, que ê indistinta. | Open Subtitles | ينبغي أن أوقظ سمعه الذي يبدوا جليا أنه بليد |
Achas mesmo que o Feitiço Para despertar vai resultar? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنّ " تعويذة الإيقاظ " ستنجح؟ |
Desabou às seis da manhã, com o toque de despertar. | Open Subtitles | انهار في تمام الـ6 صباحاً مع دقات جرس الاستيقاظ. |
Eu era estudante nos anos 60, uma época de agitação social e de questionamento e, a nível pessoal, do despertar do idealismo. | TED | كنت طالباً في الستينيات، وقت الإضطرابات الإجتماعية والمسائلة وعلى المستوى الشخصي، في صحوة الشعور بالمثالية |
Não estou a dizer que tive um grande despertar espiritual, mas percebi que o meu Deus e o teu não assim tão diferentes. | Open Subtitles | أنا لا أقولُ أنهُ أتَتني أية صحوة روحية يا سعيد لكنني أدركتُ أنَ رَبي و ربُك ليسا مُختلفانِ كثيراً |
Há um momento crítico na saga de todo o super-herói, um despertar que o transforma e leva-o a seguir o seu destino. | Open Subtitles | هناك لحظة حاسمة في قوس كلّ بطل خارق، صحوة تحوّله وتدفعه لإعتناق مصيره. |
Neste século, os cientistas talvez aprendam a despertar o poder da inteligência artificial. | TED | وفي هذا القرن، فإن العلماء قد يتعلمون إيقاظ قوة الذكاء الصناعي. |
Queria pedir para despertar às 6h50, amanhã de manhã. | Open Subtitles | أريد مكالمة إيقاظ في الساعة 6: 50 صباح الغد |
Experimente o Serviço despertar de uma amiga minha. - Ela confia piamente nisto. | Open Subtitles | أوتعلم, يجدر بك تجربة خدمة إيقاظ صديق لي, إنها تثق بهذا الشيء |
Aconteceu, porque o gladiador que tens em ti está a despertar. | Open Subtitles | حدث ذلك لأن المصارع الذي بداخلك يستيقظ أخيراً. |
Pensei que ia despertar e... já cá não estarias. | Open Subtitles | ظننت أنني سوف يستيقظ وسيكون لكم ذهب. لماذا أترك؟ |
E se o espectáculo as emocionar, se lhe despertar interesse e compaixão, a emoção vira-se para os mais frágeis do grande rebanho humano, aqueles que os pastores tosquiam, deixam passar fome, vendem, que não alimentam. | Open Subtitles | ولو لامسه المشهد لو أنه يوقظ الاهتمام والتعاطف شعوره لهؤلاء المائلين من قطيع العظماء |
com cuidado para não despertar os carniceiros que a ocupavam do seu sono devasso. | Open Subtitles | بحذر كى لا أوقظ القراصنة السفاحين الذين يحتلونه من نومهم الماجن |
Só pode ser uma consequência do Feitiço para despertar. | Open Subtitles | لا بد أنّ هذه عاقبة، تعويذة الإيقاظ التي ألقيتموها |
Batom que dura 24 horas. Podes até despertar bonita. | Open Subtitles | أحمر شفاه يدوم لأربعة وعشرين ساعة يمكنكِ حتى الاستيقاظ وأنتِ جميلة |
Nada jamais superou o êxtase daquele primeiro despertar. | Open Subtitles | لم يكن شيء ليتجاوز نشوة الصحوة الأولى تلك |
Bem, eis um despertar agradável. | Open Subtitles | حسناً , ذلك إستيقاظ جيد. |
É como se tivesse recebido um chamado... para despertar. | Open Subtitles | كأنني تلقيت نداء اليقظة كنت احاول ان اراوغ |
Inspiraria um novo despertar da raça germânica no seio do povo alemão. | Open Subtitles | وهو ألهام يقظة جديدة لفكرة العرق الجرمانى داخل نفوس الشعب الألمانى |
Sim, temos que ter cuidado. Não queremos despertar o Mal. | Open Subtitles | نعم ، يجب أن نكون حذرين لكي لا نوقظ الشر |
Querida, tive meu despertar sexual nos anos sessenta. | Open Subtitles | عزيزتي ، لقد بدأتُ صحوتي الجنسية في الستينات |
E deviam despertar ódio não naqueles que o crucificaram, mas naqueles que o amaram, se estivessem com ele naquele instante. | Open Subtitles | كان صلبه وموته ان توقظ الكره ليس في هؤلاء الذين صلبوه ولكن فيمن أحبوه |
Depois do meu serviço despertar, acordei de vez. | Open Subtitles | بعد إتصال الإستيقاظ، تلقّيت إتصال الإستيقاظ الحقيقي |