E a maioria dessas leis, posso ver, como um pai, que fazem sentido para vocês. | Open Subtitles | وهناك الكثير من هذه القوانين , كما يبدو لبعض الاباء, انها مقبوله لهم |
Quase sempre há leis publicadas que protegeriam estas pessoas, mas normalmente eles nunca ouviram falar dessas leis, e os sistemas que supostamente deviam impor essas leis, são corruptos, ineficazes ou as duas coisas. | TED | فى الكتب، دائما هناك قوانين لحماية هؤلاء الناس، ولكن في الغالب هم لم يسمعوا عنها، والنظام المنوط به تنفيذ هذه القوانين إما فاسد أو معطل أو كلاهما. |
Acreditamos que há pessoas na CIA que estão fartas dessas leis. | Open Subtitles | لمنعنا من تجاوز الحدود نحن نعتقد أن بعض الأشخاص بالوكالة{\pos(190,220)} قد سئموا من هذه القوانين |
Eu... fiz uma nova amiga que pode ajudar-nos a esquivar-nos dessas leis bancárias internacionais. | Open Subtitles | لقد عرفت صديق جديد ربما يساعدنا على الإلتفاف حول تلك القوانين الدولية |
E uma dessas leis diz que cada partícula de matéria que compõe qualquer animal, vegetal, mineral... não importa o quanto ela mude... vem de algum lugar. | Open Subtitles | و واحد من تلك القوانين يقول أن كل ذرة مادة تصنع أي حيوان، أو نبات ...أو معدن مهما تغيرت |