"desse tipo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذلك النوع من
        
    • لهذا النوع من
        
    • ذلك النوعِ مِنْ
        
    • هذا النوع من
        
    • بهذا النوع من
        
    Quer dizer, para quem gosta desse tipo de música. Open Subtitles اقصد انك كنت تحبين ذلك النوع من الموسيقى
    Mas eu não fiz isso porque eu não sou desse tipo de homem. Open Subtitles لكني لم أفعل, لأني لست ذلك النوع من الرجال
    Mas algumas de vós podiam beneficiar desse tipo de dignidade calada, Open Subtitles ولكن إحداكنّ يمكنها الإستفادة من ذلك النوع من الوقار،
    Eu era uma clara e voluntária vítima desse tipo de viciado no trabalho. TED وقد كنتُ ضحية رئيسية ومستعدة لهذا النوع من التفكير.
    Ela não vai gostar desse tipo de surpresa. Open Subtitles هي لَنْ تَحْبَّ ذلك النوعِ مِنْ المفاجأةِ.
    Devíamos desconfiar também do mesmo tipo de afirmações pretensiosas sobre os danos à segurança nacional vindas desse tipo de funcionários. TED إذن علينا أن نكون حذرين عن قضايا الأمن القومي التي يتم تضخيمها من قبل هذا النوع من المسؤولين؟
    Gosto desse tipo de missão para a minha filha e gosto desse tipo de missão para o meu filho. TED أنا أحب و أفتخر بهذا النوع من الميول لدى ابنتي ، و ارغب بأن يكون لدى إبني ذات الميل
    Vens aqui há tempo suficiente para saberes que não sou desse tipo de psiquiatra. Open Subtitles أنت تأتي هنا زهاء سنوات تكفيك لتعلم أني لست ذلك النوع من الأغبياء
    É pena não haver carne e batatas, pois sou desse tipo de homens. Open Subtitles أنا صانعة السعادة المنزلية تمنيت لو حصلنا على بعض اللحم والبطاطس,لأنني ذلك النوع من الرجل
    Bem, Desculpa desapontar-te, mas se estão à espera desse tipo de despedida de solteira vocês estão no lugar errado. Open Subtitles حسنا انا اسفة لتخييب أملك لكن ان كنت تبحثين عن ذلك النوع من الحفلات فأنت في المكان الخاطئ
    Quer dizer, o Adam é um bom fotógrafo, se gostar desse tipo de coisas. Open Subtitles ما أعنيه، أن آدم مصور بارع، إن كنت تحب ذلك النوع من التصوير.
    Não estou à procura desse tipo de trabalho, mas obrigado. Open Subtitles أنا لا أبحث عن ذلك النوع من الأعمال ولكن .. شكراً
    Lembram-se desse tipo de... (Risos) Esta é a piada que fiz durante as votações na Flórida. Contem os pontos para Al Gore, contem os pontos para Bush. Contem-nos outra vez. TED تذكر ذلك النوع من ، مم . هذه النكتة التي فعلتها عندما كان يجري التصويت في فلوريدا حاول أن تعد النقاط لجور , و عد النقاط لبوش. عدهم مرة ثانية
    Eles não são adeptos desse tipo de atitude. Open Subtitles انهم غير مؤهلين لهذا النوع من الاشياء بالمره , انت فاهم
    Claro que, agora, gostas desse tipo de coisas. Open Subtitles بالطبع، لديك ميل لهذا النوع من الأشياء الآن.
    Aproveito para mencionar que muito do teu presente conturbado é um resultado direto desse tipo de opção violenta. Open Subtitles أود أن أشير إلى أن الكثير من مشاكلك الحالية هي نتيجة مباشرة لهذا النوع من خيار العنف،
    Por vezes eu gostaria desse tipo de respeito. Open Subtitles أحياناً أنا أوَدُّ ذلك النوعِ مِنْ الإحترامِ.
    Não desse tipo de ação, Phoebe. Open Subtitles لَيسَ ذلك النوعِ مِنْ العملِ، فويب.
    É um pouco obscuro, mas acho que gosto desse tipo de coisas. Open Subtitles انه مظلم قليلا ولكن أعتقد أني أحب هذا النوع من الاشياء
    Não estou a falar desse tipo de infracção da lei. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن هذا النوع من مخالفة القانون.
    Gosto muito desse tipo de coisas. Estás a dizer que gostas de dizer às pessoas que os seus cônjuges vão morrer? Open Subtitles لأنني فعلاً أستمتع بهذا النوع من الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus