"destas histórias" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه القصص
        
    Sempre que uma destas histórias vem a lume, a América fica a saber um pouco mais, sobre o que se passa na cozinha, onde a comida está a ser preparada, e viram-se sempre para outro lado, reagindo, Open Subtitles في كل مره واحده من هذه القصص تظهر وامريكا تتعلم القليل مالذي حدث للمطبخ المنزلي الذي يحضر فيه الطعام
    É através destas histórias é que elas aprendem a temer o lobo mau, cuidado com a velhota de bengala que vive na casa de doces, e o monstro debaixo da ponte. Open Subtitles ومن هذه القصص يتعلمون الخوف من الذئب الكبير ،إلى جانب تلك العجوز في بيتها .وذلك القزم الذي يقطنُ تحت الجسر
    O propósito destas histórias é adormecer-me? Open Subtitles هل الهدف من هذه القصص هو جعلي أشعر بالنعاس؟
    Os professores de jornalismo franzem o sobrolho com o tom destas histórias porque eles são céticos, Acham que fazemos perguntas, especulativas, ou o tipo de coisas que os jornalistas não deviam fazer. TED لهجة بعض هذه القصص قد تثير امتعاض أساتذة الصحافة لأن كان طابعها الشك، كانت تطرح أسئلة، وربما تتنبأ، وهي أشياء يجب على الصحافيين تجنبها.
    E o facto de elas continuarem a existir desta forma, numa forma tão semelhante mas em sistemas de crença tão diferentes, sugere, penso eu, que deveríamos ser céticos da verdade contida em qualquer versão destas histórias. TED و حقيقة أنها تتكرر بهذه الطريقة بصورة متشابهة لكن في أنظمة إعتقادية مختلفة تقترح في إعتقادي أنه علينا أن نرتاب في حقيقة أي قصة من هذه القصص.
    Nem a sabedoria dos monges nem as figuras, supostamente sábias, destas histórias podem resolvê-los. TED لا حكمة الرهبان الممارسين الذين كانوا قبلنا، ولا الشخصيات التي من المفترض أن تكون حكيمةً في هذه القصص بإمكانها أن تحلها لك.
    Há dezenas de milhares destas histórias e é muito difícil ter uma sensação de bem-estar, porque as coisas continuam a piorar. TED لدينا العشرات من الألوف من هذه القصص المعلنة ومن الصعب ان تستحضر الذاكرة الكثير من معنى الصحة والعافية وذلك بسبب أن الأمور تزداد سوء
    Uma destas histórias fala da Mulher Búfalo Branco que desceu dos céus e ensinou aos índios como levar vidas virtuosas e rezar ao Criador. Open Subtitles واحدة من هذه القصص تحكي امرأة من الجاموس الأبيض... الذي جاء نزولا من السماء وعلمت الهنود... كيفية عيش حياة فاضلة...
    Há milhares destas histórias. Muitas dessas mulheres tinham buracos no corpo — buracos, fístulas — que eram a violação de guerra — buracos no tecido da alma. TED هناك الآلاف من هذه القصص. و هناك العديد من النساء الذين لديهن ثقوب بأجسادهن الثقوب، والناسور -- وكان ذلك انتهاكات للحرب -- ثقوب في نسيج أرواحهن
    Sokka, devias ouvir uma destas histórias. Open Subtitles سوكا) , يجب أن تسمع بعض هذه القصص)
    Sokka, devias ouvir uma destas histórias. Open Subtitles سوكا) , يجب أن تسمع بعض هذه القصص)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus