Então, achamos que chegou a altura de lançar a fase beta deste projeto e de começar a agarrar em indivíduos com potencial. | TED | نحن نعتقد الآن بأنه الوقت المناسب لإطلاق النسخة بيتا من هذا المشروع وبدأنا بالفعل في استقبال الأشخاص المحتملين. |
Uma parte importantíssima deste projeto centrou-se na forma como eu fotografo estas pessoas extraordinárias. | TED | جزء مهم جدا من هذا المشروع كان إيجاد كيفية تصوير أولئك الأشخاص المميزين. |
Como podem ver, nós estamos na fase inicial deste projeto. | TED | وكما ترون، فإننا بمرحلة الكرتون ضمن هذا المشروع. |
Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta. | TED | وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب. |
Para mim, uma das melhores partes deste projeto foi que pude andar muito tempo com o meu irmão que vive a 4000 km de distância. | TED | أعتقد أن أحد أفضل الأشياء المتعلقة بهذا المشروع بالنسبة لي هو أنني تمكنت من الخروج مع أخي كثيرًا، الذي يسكن على بعد 2,500 ميل مني. |
Era exatamente este o sonho inicial deste projeto. | TED | كان هذا بالضبط الحلم الأولي لهذا المشروع. |
E dentro deste projeto, ele está a fazer um projeto mais pequeno chamado "Artistas em Residência." | TED | وضمن هذا المشروع له مشروع أصغر باسم "الفنان المقيم" |
O que retiramos deste projeto é obtermos apoio para o nosso trabalho e também uma experiência de real contributo para o movimento ambientalista de uma forma que não seja apenas enroscar novas lâmpadas. | TED | ما خرجنا به من هذا المشروع هو حصولنا على دعم لعملنا الخاص، كذلك خبرة المساهمة الفعلية للحركة البيئية بطريقة تختلف عن مجرد الشد في المصابيح الجديدة. |
Qualquer um que vir o plano deste projeto precisa de dizer imediatamente, "Eu quero fazer isto e é lá o meu lugar!" | TED | حيث أن كل من يطلع على مخطط هذا المشروع يجب أن يقول: "أريد أن أفعل هذا -- هذا مكاني!" |
O mais fantástico deste projeto foi que, para além de analisarmos um problema local ou de vermos um problema local, os meus alunos usaram a sua empatia e o seu sentido da criatividade para ajudarem, à distância, outras crianças. | TED | ما كان ممتعا بخصوص هذا المشروع أنه لم يعالج مشكلة محلية، أو ينظر في مشكلة محلية، وإنما استخدم تلامذتي عاطفتهم وحس الابداع لمساعدة الأطفال الآخرين عن بعد. |
A totalidade deste projeto envolve dezenas de milhares de horas de trabalho humano — 99% feito por mulheres. | TED | ينطوي مجمل هذا المشروع على عشرات الآلاف من ساعات العمل -- 99 في المائة منها قامت بها النساء. |
Preciso falar com a pessoa que está no comando deste projeto. | Open Subtitles | أريد أ أتحدث الى أياّ كان المسئول عن هذا المشروع ...لكن |
Vou tirar-te deste projeto, a partir de agora mesmo. | Open Subtitles | سأسحبكِ عن هذا المشروع في الحال |
Já enterrei 100 mil na mudança deste projeto do lago Hawkins e não o vou fazer de novo. | Open Subtitles | لقد خسرت 100000$بسبب تغيير هذا المشروع من بحيرة هوكينز و يستحيل ان أكرر الأمر |
ES: Claro. Na verdade não há dúvida de que os princípios que estiveram na base deste projeto foram do interesse público e dos princípios subjacentes à instituição jornalística nos Estados Unidos e em todo o mundo, e penso que, se a imprensa anda agora a dizer, "apoiamos isso", é uma coisa que precisava de acontecer, é um argumento poderoso, mas não é o argumento final. Penso que é uma coisa que deve ser o público a decidir. | TED | إد: بالتأكيد حقيقة لايوجد سؤال المبادىء التي كونت أساس هذا المشروع كانت للمصلحة العامة وللمبادىء التي تقوم عليها الصحافة في الولايات المتحدة و حول العالم وأعتقد إذا اخبر الإعلام أنهم يدعمون ذلك على هذا الشيء أن يحدث هذه حجة قوية لكنها ليست الحجة الأخيرة و أعتقد أن هذا شيء على العامة ان يقرروه |
(Risos) Embora, para ser justa, este foi o melhor dia da história deste projeto. | TED | (ضحك) ومع ذلك لأكون منُصفة، كان هذا أعظم يوم في تاريخ هذا المشروع. |
Assim, a última iteração deste projeto chamou-se "Fluir", com a ideia agora de criar uma verdadeira rede de artistas à volta do mundo, com uma visão, não tanto a partir do Harlem para fora, mas transversalmente. E "Fluir" concentrava-se em artistas nascidos no continente africano. | TED | لذلك التكرار الأخير من هذا المشروع أطلق عليه "تدفق" مع فكرة إنشاء شبكة حقيقية للفنانين في جميع أنحاء العالم ، تبحث حقاً ليس فقط من هارلم و خارجها بل عبرها. و مشروع "التدفق" اهتم بجميع الفنانين الذين ولدوا في قارة أفريقيا. |
Uma das coisas que insisti no início deste projeto foi para fazermos a nossa própria gravação de helicóptero para que possamos criar a cidade de Gotham a partir de algo gravado em específico. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء التي أصريت عليها في بداية هذا المشروع أن يكون لدينا طائرات هليكوبتر خاصة بنا للتصوير "حتى نتمكن من خلق مدينة "جوثام |
Olha, não é segredo que não sou fã deste projeto. | Open Subtitles | إسمع،هذا ليس سراً أنا لست معجب بهذا المشروع ألن تأتي (ديدري هيرن)؟ |
Quando a proposta deste projeto apareceu na minha mesa, | Open Subtitles | .عندما تم الاقتراح لهذا المشروع اول نظرة عليه في مكتبي |