"destino dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • قدره
        
    • مصيره
        
    Leo, não o podes obrigar. Mesmo se for esse o destino dele. Open Subtitles ليو، لا يمكنك جعله، المختار حتى لو كان هذا قدره
    Mas, depois, ela percebeu que o destino dele era ajudar as pessoas. Open Subtitles لكن بعدها أدركت بأن قدره هو مساعدة الناس
    O meu coração está cheio de pó e areia, mas deves saber que o destino dele Open Subtitles إن قلبي مليء بالتراب والرمال ولكنكِ يجب أن تعرف أنه قدره
    O destino dele é de lamentar, mas também o foi a sua decisão de se dedicar à pirataria. Open Subtitles إن مصيره مؤسف حقاً لكنه هو الذي قرر التدخل في خصوصياتنا
    - Lutaste contra o destino dele, mas não podes evitá-lo mais do que ele. Open Subtitles لقد قاومت مصيره كثيرا , لكن لم يعد بإمكانك أن تمنعه أكثر.
    Quero dizer, decerto que houve algum dano colateral, o que é sempre triste, mas o destino dele era com a Angelina, e ele sabia disso, portanto teve a conversa difícil e seguiu em frente. Open Subtitles اعني, انا متأكده ان هناك بعض الضرر المرافق والذي يكون تعيس دائما, لكن مصيره ارتبط بإنجلينا وهو علم بذلك
    Quando o Muhammad e eu éramos miúdos, ele dizia aos outros miúdos qual era o destino dele e que ia ser grande. Open Subtitles سابقاً عندما محمد وأنا كنا أطفال صغار هو يخبر الأطفال في حينا يكون قدره كم عظيم هو سيكون
    Bom, então, esse era o destino dele... se ele se enforcar. Open Subtitles حسناً.. عندها.. هذا هو قدره
    Depois fui para casa, para Krypton, e soube a verdade sobre o destino dele. Open Subtitles (عندها ذهبت إلى (كريبتون وتعلمت الحقيقة عن قدره
    O destino dele e do Arthur estão ligados como a hera à volta da árvore. Open Subtitles قدره وقدر آرثر مرتبط
    A que é o destino dele. Open Subtitles تلك التي تكون قدره.
    O que diz sobre o destino dele? Open Subtitles ما يقوله عن قدره ؟
    Estou meramente a ajudá-lo a alcançar o destino dele. Open Subtitles إنّي فقط أساعده لتحقيق قدره.
    Isto não tem de ser o destino dele. Open Subtitles هذا لا يجب أن يكون قدره
    Ele está decido a cumprir o destino dele. Open Subtitles قلبه مصمّم على تحقيق قدره
    Mas até o fazer, não tens o direito de decidir o destino dele, nem de qualquer outra pessoa. Open Subtitles لكنحتىيفعلذلك ، ليس من حقكِ تقرير مصيره. او مصير أيّ أحد غيره.
    O vosso empréstimo é como comprimidos de açúcar, apenas o fará sentir melhor, mas o destino dele está traçado. Open Subtitles قرضكم مثل حبوب السكر، سيجعله فقط يَشعر بتحسّن، لكن مصيره محتوم.
    Devias inspeccionar um planeta, não alterar o destino dele. Open Subtitles كان يفترض بك استطلاع كوكب وليس تغيير مصيره!
    O processo contra ele é forte e não tenho dúvidas de que o destino dele será a forca. Open Subtitles القضية ضده قوية وليس لدي شك في أن مصيره هو الشنق
    Quando terminar, quando houver uma vitória clara, decida então o destino dele. Open Subtitles وعندما ينتهي ذلك, عندما يكون هناك إنتصار واضح قرر مصيره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus