"desviar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحويل
        
    • توجيه
        
    • بتحويل
        
    • إبعاد
        
    • يختلس
        
    • حوّل
        
    • تنحرف
        
    • تشتيت
        
    • لصرف
        
    • اختلاس
        
    • نحوّل
        
    • لخطف
        
    • لتحويل
        
    • تختلس
        
    • إختلاس
        
    Nalgumas zonas, as pessoas tentaram deter os tsunamis com quebras-mar, comportas hidráulicas, e canais para desviar a água. TED في بعض المناطق حاول الناس وقف تسوناني عن طريق جدران البحر، بوابات الفيضان وقنوات تحويل المياه.
    Consegui desviar cerca de mil libras nos últimos dois anos. Open Subtitles تدبرت تحويل ما يقارب ال2000 باوند خلال العامين الماضيين
    Os registos dele indicam que ele andava a desviar abastecimentos; Open Subtitles سجله الشخصي يوضح أنه كان يعيد توجيه بعض الإمدادت
    Terei que desviar energia da reparação para me poder ligar. Open Subtitles سيتعين علينا أن نقوم بتحويل الطاقة من عملية الإصلاح من أجل توصيلك
    Puxando este botão, o relógio torna-se num poderoso campo magnético, capaz de desviar a trajectória de uma bala a Open Subtitles عندما اسحب هذا الزر سيدي تتحول الساعة إلى حقل مغناطيسي قوي جداً إلى درجة انة يستطيع إبعاد رصاصة أطلقت علي
    Tomei o pequeno-almoço esta manhã com o Chefe Financeiro, e ele revelou que alguém numa das tuas subsidiárias anda a desviar fundos. Open Subtitles تناولت طعام الإفطار اليوم مع المدير المالي، ووجد أنّ ثمة من يختلس الأموال من إحدى شركاتك.
    desviar energia dos escudos. A toda a velocidade. Open Subtitles حوّل الطاقة من التروس بأقصى سرعة!
    Uma vez no nosso caminho... existem hipóteses limitadas de se desviar. Open Subtitles منذ ما بدانا في مساراتنا هنالك فرص محدودة حتى تنحرف
    Salvo se nos quiser desviar durante semanas, e entrar no projecto de reconstrução de países. Open Subtitles إلا اذا كنت تريد الحصول على تشتيت لأسابيع .وندخل في أعمال بناء الدولة
    Sabemos como aquele canhão funciona; podemos agora desviar a carga de plasma. Open Subtitles حسنا, الآن أن نعرف كيف أن مدفع يعمل, يمكننا إعادة تكوين رام مغرفة لصرف البلازما المشحونة.
    Apenas organismos muito saudáveis se podem dar ao luxo de desviar recursos para manter um apêndice tão extravagante. TED كائنات خاصة فقط تستطيع تحويل الموارد للاحتفاظ بمُلحق باذخ كهذا الذيل
    Agora estamos a ser puxados para trás. Talvez devêssemos desviar a energia dos escudos. Open Subtitles نحن الآن يتم سحبنا إلى الوراء علينا تحويل الطاقة من الدرع
    Para alcançar essa vitória, precisaremos desviar uma porção significativa de nossa capacidade geradora de eletricidade para Open Subtitles لكي ننجز هذا النصر نحن بحاجة إلى تحويل جزء كبير من قدرتنا على توليد الطاقة الكهربائية
    Bem, chefe, não posso desviar a carrinha... se não souber qual é a carrinha. Open Subtitles حسنا، لن أستطيعُ توجيه الشاحنة إذا لم أعْرف أَيّ شاحنة أوجهه.
    Talvez possa desviar energia para elas, para que desacelerem a nossa descida. Open Subtitles قَدْ أتمكن من إعادة توجيه الطاقة إليها حتى تتمكن أَنْ تقلل سرعة هبوطَنا
    Estamos a desviar todas as urgências para Lenox Hill. Open Subtitles نحن نقوم بتحويل كافة سيارات الاسعاف الى مشفى لينوكس هيل
    Estamos a desviar todas as urgências para Lenox Hill. Open Subtitles نحن نقوم بتحويل كل الحالات الطارئة الى لينوكس هيل
    Se alterar o chip do temporizador, pode lentamente desviar a rota do navio. Open Subtitles حسناً، نظرياً إن قمت بتغيير شريحة التوقيت بالطبع يمكنك ببطء إبعاد سفينة عن مسارها
    Achas que alguém anda a desviar dinheiro da bolsa de fundos da escola. Exatamente. Open Subtitles أتعتقد بأن أحدهم يختلس من أموال صندوق منح هذه المدرسة ؟
    desviar energia para os motores. Open Subtitles (جوردي)، حوّل كل الطاقة للمحركات.
    Se tentar desviar do roteiro estabelecido, você vai preso, Cronauer. Open Subtitles اذا اردت ان تنحرف عن المخطط له فانت رهن الاعتقال يا كروناور
    Queres desviar a atenção dela? Então torna-te homem e foca-te. Open Subtitles لو أردت تشتيت نفسك منها، فقمْ بإلقاء بضع لكمات وركّز.
    Usamos as "caixas de correio", para desviar a hélice de lavagem, certo? Open Subtitles نحن نستخدم علب البريد لصرف غسل سند، أليس كذلك؟
    O Sr. Flintstone vai desviar uma pipa de massa. Open Subtitles سيد فلينتستون ، انت على وشك اختلاس قدراً كبيراً من المال
    Assim, se ele apertar o gatilho, nós temos que desviar o torpedo. Open Subtitles إذن, لو أنّه سحب الزناد يجب علينا أن نحوّل الطوربيد
    Digo-te uma coisa, é necessário um brilhantismo especial para conseguir desviar um "drone", armá-lo e reprogramá-lo. Open Subtitles دعوني أخبركم، يتطلب هذا نوع خاص من العبقرية لخطف طائرة بدون طيار وتسليحها وإعادة برمجتها
    Contudo, hesitamos não tomando nenhuma ação para desviar o asteroide, apesar de que, quanto mais esperarmos, mais difícil e caro se torna. TED مع ذلك، نرتبك، ولا نقدم على أي إجراء لتحويل مسار الكويكب، مع أنه بقدر ما ننتظر، بقدر ما يصبح أكثر صعوبة وغلاء.
    Descobriu-se que a chefe da Kathe, Rita Crundwell, estava a desviar dinheiro. TED انتهى باكتشاف الرئيسة ريتا تختلس الأموال
    Mas desviar dinheiro, desta companhia? Open Subtitles ولكن إختلاس أموال من هذه الشركة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus