"deu a vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضحى بحياته
        
    • قدم حياته
        
    • ضحت بحياتها
        
    • ضحّت بحياتها
        
    • ضحّى بحياته
        
    • منح حياته
        
    Ele deu a vida por mim. É a única família que me resta. Open Subtitles لقد ضحى بحياته من أجلي وهو ما تبقى لي من أسرتي
    Ele deu a vida, para que pudéssemos lutar e estas são as palavras pelas quais temos de nos guiar: Open Subtitles لقد ضحى بحياته ، حتى يمكننا أن نقاتل و هذه الكلمات لنا ، كى نحيا بها
    deu a vida para matar insurrectos e salvar a unidade. Open Subtitles لقد ضحى بحياته أثناء مطاردته لمجموعة من المتمردين حتى ينقذ وحدته
    O vosso amigo deu a vida pela jihad. Têm de ganhar esta guerra. Open Subtitles صديق قدم حياته للجهاد لابد أن تكسب هذه الحرب
    Ela acreditava e eu também, Ela deu a vida para te encontrar. Open Subtitles و إنها تؤمن بما أؤمن به و ضحت بحياتها لتجدك
    A informação que o teu contacto deu a vida para obter, não a desperdices a invadir a privacidade protegida constitucionalmente, da família Brody. Open Subtitles ... معلومات عميلتك التّي ضحّت بحياتها ... للحصول عليها ... لا تبدديها بمواصلة التّجسس
    deu a vida por todos nós. Open Subtitles لقد ضحّى بحياته من أجلنا جميعاً
    Ela acredita que ele deu a vida pela Regan. Open Subtitles تعتقد بانه منح حياته الى ريغان
    O preço final foi pago por um alguém que deu a vida pelas suas irmãs e pela sua escola. Open Subtitles الثمن النهائي تم دفعه من قِبل شخص الذي ضحى بحياته لشقيقاته ومدرسته
    O ébrio da cidade deu a vida porque acreditava que as pessoas podem viver em paz e unidas. Open Subtitles ضحى بحياته لأنةكانيؤمن... بأنه على الناس العيش بسلام معا
    deu a vida pela caçula. Open Subtitles ضحى بحياته لحماية ابنته الصغرى
    Lembra-se de um belo jovem que se alistou antes de ser preciso e que deu a vida pelo país dele, porque estaria vivo e bem hoje se não tivesse decidido ir para a guerra. Open Subtitles تتذكرين الشاب الرائع الذي جُند قبل أن يضطر لذلك والذي ضحى بحياته من أجل بلده لأنه سيكون حياً و سليماً اليوم لو لم يتم اختياره للذهاب إلى الحرب
    Ele deu a vida dele para nos dar a nossa. Então, vamos honrá-lo. Open Subtitles لقد ضحى بحياته من أجلنا، لذا سنُكرمه.
    O pai dele deu a vida por mim. Open Subtitles والده ضحى بحياته في سبيل إنقاذيّ.
    Um agente deu a vida para nos contar isso. Open Subtitles عميل سري ضحى بحياته ليقول لنا ذلك
    Aquele rapaz deu a vida por este trabalho. Open Subtitles فقد ضحى بحياته خلال هذه المهمة
    Se ele soubesse o quão perto estivemos da vitória pela qual ele deu a vida... Open Subtitles لو كان يعرف أننا اقتربنا من النصر الذي ضحى بحياته لتحقيقه...
    Há muito respeito pelo animal que deu a vida pelo que estamos a fazer. Open Subtitles \u200fنحترم كثيراً الحيوان الذي ضحى بحياته \u200fمن أجل ما نفعله.
    O Emir deu a vida dele para tentar vingar esses crimes. Open Subtitles أمير قدم حياته في محاولة للانتقام من هذه الجرائم
    A Kyla deu a vida por estas grutas. Open Subtitles كايلا ضحت بحياتها من أجل هذه الكهوف
    A informação que o teu contacto deu a vida para obter... não a desperdices ao invadir a privacidade da família Brody protegida constitucionalmente. Open Subtitles معلومات عميلتك الّتي ضحّت بحياتها ... للحصول عليها ... لا تبدديها بمواصلة التّجسس على عائلة ( برودي ) لأن خصوصيتهم . محميّة دستورياً
    E o Padre Gregory deu a vida para as proteger. Open Subtitles والأب "جريجوري" ضحّى بحياته لحمايتهنّ.
    Ele deu a vida na... melhor tradição do serviço. Open Subtitles لقد منح حياته للأداء الرائع للخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus