"deus deu-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الله أعطانا
        
    • وهبنا
        
    • الله يعطينا
        
    Deus deu-nos o fardo da liberdade. Você escolheu o seu crime. Open Subtitles الله أعطانا عبء الحرية وأنت إخترت جريمتك
    Deus deu-nos muito que pousar no ombro. Open Subtitles الله أعطانا الكثير لنضع أكتافنا مع من ضدنا.
    Deus deu-nos uma oportunidade. Ele terá uma casa e... nós encontraremos o nosso filho. Open Subtitles الله أعطانا فرصة لأن يكون لنا ولد و أن يكون له منزل و أسرة
    Deus deu-nos justiça. Mas devemos matar aqueles assassinos. Open Subtitles -الله وهبنا العدالة، لكنّنا يجب أن نقتل بقيّة أولئك القتلة
    Porque Deus deu-nos coragem para que a salvássemos. Open Subtitles لأنّه وهبنا الشجاعة لننقذها بأنفسنا.
    Deus deu-nos regras para manter as nossas vidas rectas. Open Subtitles الله يعطينا القوانين التي نسير عليها لتكون حياتنا مستقيمة
    Deus deu-nos o livre arbítrio com esse propósito. Open Subtitles الله يعطينا الإرادة الحرة لهذا الغرض
    Deus deu-nos a todos vontade própria, e aquele dia no circulo de oradores da Hilary Faye, não tiveste medo de usa-lo. Open Subtitles الله أعطانا كلّ الإرادة الحرّة في ذلك اليوم عندما كنا نصلي عند هيلاري فاي لم تخشي شئ.
    Deus deu-nos dever e honra para nos mostrar o caminho e fé para nos levar até lá. Open Subtitles كل شيء يحدث بسبب وأن الله أعطانا الواجب والشرف ليرينا إلى أين نذهب
    Deus deu-nos a terra de Israel no Monte Sinai, quando fizemos com Ele uma aliança. Open Subtitles حسنا - الله أعطانا أرض إسرائيل - :فى طور سيناء حيث قطعنا هذا العهد مع الله
    Deus deu-nos o direito. Open Subtitles الله أعطانا الحقّ.
    Porque Deus deu-nos a coragem para a salvarmos sozinhos. Open Subtitles لأنّه وهبنا الشجاعة لننقذها بأنفسنا.
    Deus deu-nos o petróleo! Open Subtitles لقد وهبنا الله الزيت! لقد أعطاه لنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus