Katie, podes ver-te numa situação, Deus me livre, em que saberes disparar pode salvar a tua vida. | Open Subtitles | كيتي , انت يمكن ان تكوني في موقف ,لا سمح الله تكوني تعرفي اطلاق النار حتى تنقذي حياتك |
E Deus me livre se eu quisesse ir ver um filme ou ir a um show ou qualquer coisa. | Open Subtitles | أعني لا سمح الله لو أردت رؤية فيلم أو الذهاب لعرض ما |
Sei que não quero ouvir do teu marido, ou da Gloria Akalitus, ou da polícia, Deus me livre, que a tua situação está fora de controle. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع ذلك من زوجك أو من قلوريا أكولايتس أو من الشرطة لا سمح الله في تلك الحالة سوف تكوني في حالة يُرثى لها |
Digo eu, Deus me livre se saíssemos e dissesse algo que fosso realmente chato e te sentisses envergonhada por minha causa, e ficássemos sem nada para falar. | Open Subtitles | أعني, لا سمح الله خرجنا وأنا قلت شيء ما كان أعرجاً حقاً وشعرتِ بالإحراج بسببي وليس لدينا أي شيء نتكلم عنه |
Claro, podes me usar para o sexo, mas Deus me livre de aparecermos juntos em público. | Open Subtitles | أقصد, بالتأكيد يمكنك استخدامي من أجل الجنس لكن لا سامح الله لو خرجنا أمام العامة |
Deus me livre, ele ter um pouco de boa sorte sem consultar a Sagrada Família. | Open Subtitles | أجل، معاذ الله أن يكون محظوظاً من دون أن يسأل العائلة المقدسة |
Eu não te vou tirar o ar de "gajo cool" se admitires que te importas com algo, ou - Deus me livre - que te divertiste. | Open Subtitles | كفى ، لن أفضحك لو إعترفت أنك أنجزت شيئا أو لا سمح الله حظت بوقت رائع |
Deus me livre se ele mudou, fez ou reparou em algo. | Open Subtitles | لا سمح الله إن غير أو فعل أو لاحظ أي شيئ |
E se, Deus me livre, uma oficial acusar um homem de violação, e ele for inocentado, ela é processada por calúnia. | Open Subtitles | وان لا سمح الله امرأة اتهمت رجل باغتصابها ووجد غير مذنب تحاكم لأجل تقرير خاطيء |
Acho que preciso de o fazer, porque Deus me livre se fumar aqui dentro. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي علي الخروج حتى لا أدخن في المنزل لا سمح الله |
Deus me livre de termos emoções verdadeiras aqui! | Open Subtitles | لا سمح الله أن نحظى بمشاعر حقيقية في هذا المسلسل. |
Deus me livre impedir alguém de receber dinheiro. | Open Subtitles | لا سمح الله أن أقف في طريق مكسب أحد |
Ou como ele gosta de lhes chamar, "tecido vivo", porque Deus me livre de lhes chamarmos animais. | Open Subtitles | أو كما يحبّ أن يسمّيهم "نسيجاً حيّاً" لأنّه يكره - لا سمح الله - أن يسمّيهم حيوانات |
Deus me livre se errares essa parte. | Open Subtitles | لا سمح الله لا ينبغي بأن تخطئي بذلك |
Não, senhor, Deus me livre; | Open Subtitles | لا ، يا سيدي ، لا سمح الله ؛ |
-Para a próxima, vais buscá-lo. Deus me livre. | Open Subtitles | لا سمح الله، لا سمح الله. |
Deus me livre, cancro da próstata. | Open Subtitles | أو لا سمح الله بمرض آخر |
O Cam e eu estamos a rever o nosso testamento para especificar quem deve tomar conta da Lily, se, Deus me livre, alguma coisa nos acontecer. | Open Subtitles | إذًا ، أنا و "كام" بعمل تنقيح ... "لكي نحدد من سيعتني بـ "ليلي إذا ، لا سمح الله .. |
Shelly Parker, deve ser mulher. Deus me livre. | Open Subtitles | (شيلي باركر)، قد تكون امرأة، لا سمح الله. |
Supondo, Deus me livre... que o meu filho possa estar ligado a esse acidente... seria acusado de que, Agente Especial Gibbs? | Open Subtitles | لو إفترضنا لا سامح الله أن إبني مرتبط بهذا الحادث بماذا ستدينه العميل الخاص (غيبس)؟ |
Deus me livre. | Open Subtitles | لا سامح الله. |
Deus me livre! És igualzinho à tua mãe. | Open Subtitles | معاذ الله مثل والدتك تماما |