"deus nos livre" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا سمح الله
        
    • لا سامح الله
        
    • والعياذ بالله
        
    • الله إذا
        
    • لاسمح الله
        
    • لا قدّر الله
        
    • ليساعدنا الله
        
    O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. Open Subtitles المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل.
    Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu. Open Subtitles تعلمون، لا سمح الله يبدو أننا غير متماسكة عندما يموت أخونا.
    Isso pode dar-lhe votos, mas Deus nos livre se pensares que sabe o que está a fazer. Open Subtitles ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله
    Deus nos livre, se algo acontece a um de nós, eu gostava que um de nós tivesse.. sabes, opções. Open Subtitles لا سامح الله أن يحدث شئ لنا لا أريد من أحدنا أن يكون تعلمين الخيارات
    E Deus nos livre de eu me mover, porque posso perturbar a tua ordem perfeita! Open Subtitles والعياذ بالله يجب أن يتقدم قليلا، لأنه قد يخل طلبك الكمال!
    Deus nos livre de sermos vistos pelos inquilinos. Open Subtitles لا سمح الله أن ينظر المستأجرين لواحد منا
    Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. Open Subtitles عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا
    Se eles forem vitoriosos, Deus nos livre, dificilmente beneficiarão o mosteiro... se Cecilia Algotsdotter for prejudicada. Open Subtitles اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا
    1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. Open Subtitles احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري
    Ou Deus nos livre, outro daqueles organismos parasitas. Open Subtitles أو , لا سمح الله , واحد آخر من تلك الكائنات الطُفيلية
    - Deus nos livre - para algum problema grave. Open Subtitles أو أنه ، لا سمح الله كان هنالك حقاً خطباً ما
    E se, Deus nos livre, tiveres de fazer o parto? Open Subtitles ! أو لا سمح الله, إضطررتِ لتوليد الطفل ؟
    E se eu tiver cancro ou, Deus nos livre, um dos teus netos? Open Subtitles ماذا لو أصابني السرطان لا سمح الله أحد من أحفدائك
    Deus nos livre de algo acontecer connosco, talvez devêssemos ter algo escrito legalmente em termos de quem iria cuidar do bebé. Open Subtitles لا سمح الله شيئ ما يحدث في أي من الولايات المتحدة, ربما يجب علينا شيء مكتوب قانونا ارتفاع حيث كان رعاية الطفل.
    - Deus nos livre. - Deve partir já para Calais. Open Subtitles لا سمح الله - أنتي ستغادري على الفور الى كاليه -
    Fazia tudo para ajudar as pessoas de quem gostava, mas, Deus nos livre, se nos preocupássemos com ele. Open Subtitles ,كان يبذل قصاري جهده لمساعدة شخص يهتمّ لأمره لكن لا سامح الله أيّا منا كان من الواجب أن يقلق بشأنه
    Deus nos livre de nos esquecermos de um recital lá na escola... Open Subtitles لا سامح الله نسين حفل احد الاولاد بالمدرسة
    Entusiasmei-me demais. Deus nos livre. Open Subtitles لقد تحمست قليلًا, والعياذ بالله.
    Sim, e Deus nos livre que ele descubra. Open Subtitles أجل و ليسدعدنا الله إذا اكتشف ذلك
    Deus nos livre se alguma coisa me acontecer enquanto eu estiver fora. Open Subtitles لاسمح الله لو حدث شئ عندما اكون خارجا.
    Deus nos livre, acontecesse ao meu sobrinho Wyatt, o que é que achas que a polícia faria para tentar descobrir quem era o culpado? Open Subtitles لا قدّر الله ، قد يحصل (لإبن أختي (وايت ما برأيك ستفعل الشرطة لتحاول أن تعرف من فعل هذا ؟
    Mas Deus nos livre, se ele alguma vez perceber o que poderá conseguir com isso. Open Subtitles ولكن ليساعدنا الله إن أدرك قط بماذا يمكنه استخدام ذلك أيضاً كي يحقق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus