Quem melhor que uma mensageira de Deus para dar respostas às tuas perguntas? | Open Subtitles | من و افضل من رسول من الله ليجاوب على اسئلتك |
Acho que isto é um sinal de Deus para descontraíres. | Open Subtitles | لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري |
Thayer, reza a Deus para que não tenhas nada a ver com isto. | Open Subtitles | من الافضل لك ان تتمني من الله الا تتورط في شيئ من هذا |
Se morrer antes de acordar, peço a Deus para me levar. | Open Subtitles | إذا كنت سأموت قبل أن أستيقظ فأدعو الله أن يأخذ روحى الآن |
Perdeu a esperança de um dia obter a salvação. Mas Deus para ele era mais do que punições. | Open Subtitles | لقد يئس أكتر من أى وقت مضى من الوصول للخلاص لكن الله بالنسبة إليه كان اكثر من كونه عقاب. |
Então rezarei a Deus para o ressuscitar, assim posso matá-lo outra vez. | Open Subtitles | و سأدعو الرب أن يحييه من جديد, لكي أقتله مجدداً |
Rezei a Deus para que me deixasse recuar um ano. Que me desse mais uma oportunidade. | Open Subtitles | دعوتُ الربّ أن يعيدني بالزمن سنة للوراء يمنحني فرصة واحدة أخرى |
Pedi a Deus para me perdoar, mas preciso de que me perdoes. | Open Subtitles | طلبت من الله أن يسامحني، ولكني بحاجة أن تسامحيني. |
Mas olhem, eu pedi a Deus para recomeçar e, segundos depois, estas mulheres apareceram. | Open Subtitles | ولكن انظروا، طلبت من الله فرصة ثانية وبعدها بثواني، ظهرا هاتان السيدتان. |
Talvez que, ao ver o homem na berma da estrada, tivesse tirado a conclusão de que era a vontade de Deus, para aquele homem, em particular, estar na berma da estrada, e que não havia nada a fazer. | TED | ربما رأى الرجل على جانب الطريق وأفترض أنه أمرٌ مُقدّر من الله لهذا الرجل ولهذه المجموعة بالتحديد أن يترك على جانب الطريق وليس هنالك شيء يستطيع فعله لتغيير ذلك. |
Rezo a Deus para que nunca percam o medo de mim. | Open Subtitles | أتمنى من الله ألا يفقدوا خوفهم منى |
Espere aí. Você vai a igreja pedir à Deus para Frank Jr. ligar? | Open Subtitles | - انك تسألين من الله ان يجعل الاب فرانك يتصل بك ؟ |
E pela força. Rogo a Deus para que sejam derrotados. | Open Subtitles | أأمل من الله أن يتم التخلص منهم قريباً |
Sim, ouve. Então, qual é a diferença entre ser eu a puxar o gatilho e você pedir a Deus para o fazer por si? | Open Subtitles | -إذن ما الفارق بينى أجذب الذناد لأقتل وأنت تطلب من الله أن يقتل |
Estou a pedir a Deus para o manter vivo. | Open Subtitles | انا اطلب من الله ان يبقيك حياً |
Quando as pessoas vão à capela, se ajoelham e rezam para Deus para que sua mulher não perca o bebê, ou sua filha não morra de hemorragia ou que sua mãe não sofra um trauma neural agudo de choque pós-operatório a quem você acha que estão rezando? | Open Subtitles | عندما يذهب شخص ما إلى أن الكنيسة وأنها تقع على ركبهم ويصلون إلى الله أن زوجاتهم لا اجهاض |
A quarta, era pedir a Deus... para me afastar da pessoa em que me tinha tornado. | Open Subtitles | و الرابع ، كان أن أسأل الله أن يحررنى من تلك الشخصية التى أُلت إليها |
Ele está limpo há 30 dias, e eu estou de volta ao estacionamento do Slim, rezando a Deus para que encontre o Eddie vivo. | Open Subtitles | مضي علية 30 يوما نظيفا، وأَنا خلف جراج السيارات الخاص بسليم، أدعو الله أن أَجِدُ إدي حيا. |
Tenho de saber o plano de Deus para mim. | Open Subtitles | لا بد لي من معرفة خطة الله بالنسبة لي. |
Hoje eu não pedi a Deus para me dar este emprego. Apenas juntei as mãos e agradeci por Ele ter me dado a vida. | Open Subtitles | اليوم لم أطلب من الرب أن يعطيني هذا العمل و لكنني شكرته على هذه الحياة |
O que disse Deus para fazermos? | Open Subtitles | ماذا قال الربّ أن نفعل ؟ |