"deus para" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الله
        
    • الله أن
        
    • الله بالنسبة
        
    • الرب أن
        
    • الربّ أن
        
    Quem melhor que uma mensageira de Deus para dar respostas às tuas perguntas? Open Subtitles من و افضل من رسول من الله ليجاوب على اسئلتك
    Acho que isto é um sinal de Deus para descontraíres. Open Subtitles لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري
    Thayer, reza a Deus para que não tenhas nada a ver com isto. Open Subtitles من الافضل لك ان تتمني من الله الا تتورط في شيئ من هذا
    Se morrer antes de acordar, peço a Deus para me levar. Open Subtitles إذا كنت سأموت قبل أن أستيقظ فأدعو الله أن يأخذ روحى الآن
    Perdeu a esperança de um dia obter a salvação. Mas Deus para ele era mais do que punições. Open Subtitles لقد يئس أكتر من أى وقت مضى من الوصول للخلاص لكن الله بالنسبة إليه كان اكثر من كونه عقاب.
    Então rezarei a Deus para o ressuscitar, assim posso matá-lo outra vez. Open Subtitles و سأدعو الرب أن يحييه من جديد, لكي أقتله مجدداً
    Rezei a Deus para que me deixasse recuar um ano. Que me desse mais uma oportunidade. Open Subtitles دعوتُ الربّ أن يعيدني بالزمن سنة للوراء يمنحني فرصة واحدة أخرى
    Pedi a Deus para me perdoar, mas preciso de que me perdoes. Open Subtitles طلبت من الله أن يسامحني، ولكني بحاجة أن تسامحيني.
    Mas olhem, eu pedi a Deus para recomeçar e, segundos depois, estas mulheres apareceram. Open Subtitles ولكن انظروا، طلبت من الله فرصة ثانية وبعدها بثواني، ظهرا هاتان السيدتان.
    Talvez que, ao ver o homem na berma da estrada, tivesse tirado a conclusão de que era a vontade de Deus, para aquele homem, em particular, estar na berma da estrada, e que não havia nada a fazer. TED ربما رأى الرجل على جانب الطريق وأفترض أنه أمرٌ مُقدّر من الله لهذا الرجل ولهذه المجموعة بالتحديد أن يترك على جانب الطريق وليس هنالك شيء يستطيع فعله لتغيير ذلك.
    Rezo a Deus para que nunca percam o medo de mim. Open Subtitles أتمنى من الله ألا يفقدوا خوفهم منى
    Espere aí. Você vai a igreja pedir à Deus para Frank Jr. ligar? Open Subtitles - انك تسألين من الله ان يجعل الاب فرانك يتصل بك ؟
    E pela força. Rogo a Deus para que sejam derrotados. Open Subtitles أأمل من الله أن يتم التخلص منهم قريباً
    Sim, ouve. Então, qual é a diferença entre ser eu a puxar o gatilho e você pedir a Deus para o fazer por si? Open Subtitles -إذن ما الفارق بينى أجذب الذناد لأقتل وأنت تطلب من الله أن يقتل
    Estou a pedir a Deus para o manter vivo. Open Subtitles انا اطلب من الله ان يبقيك حياً
    Quando as pessoas vão à capela, se ajoelham e rezam para Deus para que sua mulher não perca o bebê, ou sua filha não morra de hemorragia ou que sua mãe não sofra um trauma neural agudo de choque pós-operatório a quem você acha que estão rezando? Open Subtitles عندما يذهب شخص ما إلى أن الكنيسة وأنها تقع على ركبهم ويصلون إلى الله أن زوجاتهم لا اجهاض
    A quarta, era pedir a Deus... para me afastar da pessoa em que me tinha tornado. Open Subtitles و الرابع ، كان أن أسأل الله أن يحررنى من تلك الشخصية التى أُلت إليها
    Ele está limpo há 30 dias, e eu estou de volta ao estacionamento do Slim, rezando a Deus para que encontre o Eddie vivo. Open Subtitles مضي علية 30 يوما نظيفا، وأَنا خلف جراج السيارات الخاص بسليم، أدعو الله أن أَجِدُ إدي حيا.
    Tenho de saber o plano de Deus para mim. Open Subtitles لا بد لي من معرفة خطة الله بالنسبة لي.
    Hoje eu não pedi a Deus para me dar este emprego. Apenas juntei as mãos e agradeci por Ele ter me dado a vida. Open Subtitles اليوم لم أطلب من الرب أن يعطيني هذا العمل و لكنني شكرته على هذه الحياة
    O que disse Deus para fazermos? Open Subtitles ماذا قال الربّ أن نفعل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus