A execução de hoje deve significar que a OAS está desmantelada... definitivamente. | Open Subtitles | يوم الإعدام يجب أن يعني بالتأكيد بان منظمة الأو أية إس قد انتهت بشكل نهائي. |
Aquele som deve significar que as coisas voltaram ao normal. | Open Subtitles | هذا الصوت يجب أن يعني أشياء تعود إلى وضعها الطبيعي. |
Guardou-o estes anos todos, deve significar algo para si. | Open Subtitles | لقد أبقيت كل هذه السنوات، يجب أن يعني شيئا لك. |
Porque é que a velhice deve significar a dificuldade em ver e andar como versões mais novas de nós próprios? | TED | لماذا يجب أن تعني الشيخوخة الكفاح من أجل مظهر وحركة تشبه نستختنا الأكثر شبابًا؟ |
Esse sorriso deve significar que estamos dentro do programado. | Open Subtitles | حسنا ً .. هذه الأبتسامة يجب أن تعني نحن في الموعد المحدد. |
Isso deve significar uma atmosfera similar, pressão similar. | Open Subtitles | هذا يجب أن يعني مماثلة الجو ، والضغط. |
Cada um deles deve significar alguma coisa. | Open Subtitles | كل واحد منهم يجب أن يعني شيئا مختلفا. |
Não esperámos tempo nenhum para o nosso namoro. Dissemos um ao outro as nossas verdades vulneráveis: eu sou um homem transsexual, ou seja, o F na minha certidão de nascimento deve significar "Falso", em vez de "Feminino." | TED | لم ننتظر أي وقت محدد مسبقاً نتودد فيه لبعضنا البعض؛ صارحنا بعضنا البعض بالحقائق الهشّة فينا: أنا رجل متحول جنسياً، مما يعني أن حرف الألف في شهادة ميلادي يجب أن يعني كلمة "مزيف،" بدلاً عن "أنثى." |
A preparação dos corpos deve significar alguma coisa. | Open Subtitles | أعداد وضعية الجثث يجب أن تعني شيئاً |