Devia haver um abrigo camarário para quem se separasse e precisasse. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك تفكك المساكن الممولة المدينة لمن هم في أمس الحاجة إليها. |
Ou que Devia haver um equilíbrio. Devia haver um equilíbrio. | Open Subtitles | أو يجب أن تكون هناك موازنة يجب أن يكون هناك نوع من الموازنة |
Devia haver um cintilar de reconhecimento. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون هناك إضطرابات في الإعتراف. |
Devia haver um esquadrão corporal que patrulhasse a cidade, para os cheirar, despir e esfregar com uma escova ensaboada. | Open Subtitles | عليهم تكوين دورية شرطة لرائحة العرق في المدينة... لإستنشاقها، ثم تنظيفها... بفرشاة صابونية |
Devia haver um esquadrão corporal que patrulhasse a cidade, para os cheirar, despir e esfregar com uma escova ensaboada. | Open Subtitles | عليهم تكوين دورية شرطة لرائحة العرق في المدينة... لإستنشاقها، ثم تنظيفها... بفرشاة صابونية |
Acho que Devia haver um feriado nacional para o individuo que inventou as batatas fritas. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يجب أن يكون هناك عطلة وطنية للرجل الذي اخترع البطاطس المقلية. |
Mas, nesse caso, Devia haver um pai cobra aqui contigo. | Open Subtitles | ولكن في هذه الحالة، يجب أن يكون هناك ثعبان أب هنا معك |
Devia haver um bolo. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك كعكة |
Devia haver um sitio especial no inferno pra cada um deles. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك مكان فيالجحيملكلواحدمنهم ! |
Devia haver um terceiro chamado, | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك ثالثة تسمى، |