E ninguém deu como desaparecida uma mulher asiática, nos últimos dez dias. | Open Subtitles | ولمْ يسجل أحدًا تقريرًا عن امرأة آسيوية مفقودة بآخر عشر أيام. |
Enviou os engenheiros para o local Alfa ha dez dias. | Open Subtitles | أرسلت المهندسين إلى موقع ألفا قبل عشر أيام |
Sabes que os campeões da divisão têm dez dias de licença, não sabes? | Open Subtitles | أنت لم تنس، فرقة الابطال تحصل على عشرة ايام اجازة، هل نسيت يا بني؟ |
Porque jantei com o Paul Allen... duas vezes em Londres à dez dias atrás. | Open Subtitles | لأنني تناولت العشاء مع بول ألين مرتين في لندن منذ عشرة ايام فقط |
A dez dias de abalar e ainda tenho de lidar com esta merda. | Open Subtitles | لقد تحملت هذا الهراء لعشرة أيام و ما زلت أتحمله |
Poderia ter sido, se o vosso advogado não tivesse apresentado a vossa posição à SEC dez dias antes do que era suposto. | Open Subtitles | ،كلّا ، لكانت تكونَ كذلك لو لمْ يسلّم محاميك موضعك مع لجنة الأوراق الماليّة والبورصات .عشرة أيّام قبل موعدها المفترض |
Entregas os rolos e em cinco ou dez dias voltas... com os teus problemas de dinheiro resolvidos. | Open Subtitles | وسنقوم بايصال الأفلام وخلال خمس أو عشر ايام ستعودين الى هنا وسنهتم بالمال ومشاكلك |
A aceder às amostras dos homicídios dos últimos dez dias. | Open Subtitles | ولوج عيّنات من جرائم وقعت خلال العشرة أيام المنصرمة |
dez dias para encerrar os negócios da família... vender nossa mobília, tirar tudo de nossa casa. | Open Subtitles | عشر أيام لإنهاء أعمال العائلة لبيع أثاثنا لأخلاء كل شيء من بيتنا |
quer dizer, não disse que estariamos lá em dez dias, á dois meses atrás? | Open Subtitles | أعني، أنك قلت قبل شهرين بأننا سنكون هناك خلال عشر أيام |
A Policia de Atlanta mandou-nos isto. Isto foi há uns oito ou dez dias. | Open Subtitles | أرسلت إدارة الشرطة هذا وقد كان منذ حوالي ثمان إلى عشر أيام مضت |
Detesto essa idade. Detesto os meus estudantes. Há dez dias atrás, era a isso que a minha vida se resumia. | Open Subtitles | : الى قبل عشرة ايام كانت حياتي تسير على هذا النحو |
Ele olhou bem para o que tinha conseguido embebedou-se durante dez dias, pensou seriamente em deitar-lhe o fogo e finalmente, pôs a casa à venda. | Open Subtitles | ونظر بعين الرضا إلى ما صنعته يداه كان يكثر من الشراب متجولا في المنزل طوال عشرة ايام وفكر جديا في إشعال النيران فيه |
Se ele sobreviver, não se deverá mexer durante dez dias e dez noites, pelo menos. | Open Subtitles | إن كتب له أن يعيش فلا يجب أن يتحرك بأي شكل لعشرة أيام و ليال على الأقل |
Dormi dez dias com a minha esposa. Captaste alguma ideia como isso é? | Open Subtitles | إضطررت لأنام مع زوجتي لعشرة أيام ألديك أية فكرة عن ذلك الإحساس ؟ |
As crias têm reservas de gordura para sobreviver durante dez dias. | Open Subtitles | لدى الصغار مدّخرات دهنية تكفيهم لعشرة أيام وحسب |
dez dias de testes a tecidos, testes de radiação e a porra das tuas agulhas! | Open Subtitles | عشرة أيّام فى هذا الجلد الصناعى و إختبارات و إشعاع و إبر حُقنك اللعينة |
Passámos dez dias no deserto e... apenas com as nossas malas e facas, dormimos debaixo das estrelas... e fizemos os nossos fogos. | Open Subtitles | أمضينا عشرة أيّام في الأرياف النائية وليس معنا سوى حقائبنا وسكاكيننا نمنا تحت ضوء النجوم وأضرمنا نيراننا بأنفسنا واصطدنا طعامنا |
Uns oito ou dez dias, se nos despacharmos. | Open Subtitles | ثمانية .. عشر ايام ربما اذا تحركنا بسرعة |
Também achámos que essa seria a explicação, mas já se passaram dez dias. | Open Subtitles | هذا ما أعتقدناه بالتفسير الأولي لكنها ما زالت مستمرة على مدار العشرة أيام الأخيرة. |
A decomposição diz que a morte ocorreu há dez dias. | Open Subtitles | {\pos(192,210)}نشاط الحشرات يحدد وقت الوفاة بنحو عشرة أيامٍ مضت |
dez dias depois, estou de serviço no Hospital Geral de San Francisco, quando recebo uma avalanche de vagos SMS exprimindo condolências. | TED | بعد عشرة أيام وأنا في مناوبة في مستشفى سان فرانسيسكو العام بدأت في استقبال كمية من رسائل المواساة الغامضة |
Exposta as ar livre... entre uma semana e dez dias. | Open Subtitles | التعرّض إلى العناصر... من إسبوع إلى عشَر أيام |