Escrevi o mesmo tipo de cartas que a minha mãe me havia escrito a estranhos, e espalhei-as por toda a cidade, dezenas e dezenas delas. Deixei-as em todo o lado, em cafés e bibliotecas, nas Nações Unidas, em todo o lado. | TED | قمت بكتابة رسائل مماثلة لتلك التي كانت أمي تكتبها لي لأنشخاص غرباء، ثم قمت بدسها جميعها في أنحاء المدينة عشرات العشرات من الرسائل وقمت بتركها في كل مكان في المقاهي والمكتبات، ومباني الأمم المتحدة، وفي كل مكان |
Mas as linhas que transportam informação significativa são normalmente muito curtas. Têm entre poucas dezenas e vários milhares de letras. | TED | لكن الخطوط التي تحمل المعلومات ذات القيمة عادةً ما تكون قصيرة جداً -- بضع عشرات إلى آلاف عديدة من الحروف. |
No decurso de dezenas e centenas de milhares de anos, evoluímos para achar certas coisas estimulantes, e enquanto seres muito inteligentes e civilizados somos estimulados pela resolução de problemas e pela aprendizagem. | TED | عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم. |