"diálogos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحوار
        
    • حوارات
        
    • حوار
        
    • الحوارات
        
    • نص
        
    • لحوار
        
    Temos os motores do barco em cima dos diálogos. Open Subtitles سوف يكون لدينا صوت المحركات أثناء الحوار كله
    Tu vês isto como um sitio para colher diálogos Open Subtitles أنت ترى قطار الأنفاق مكاناً لتركيب الحوار لرواياتك
    Vejamos as peças de Shakespeare, os diálogos de Platão, as novelas de Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Chris Anderson: Olá. Bem-vindos a estes diálogos TED. TED كريس اندرسون: مرحبا. أهلاً وسهلاً بكم في حوار TED هذا.
    Outro foi um computador que executou o mesmo interface de ecrã táctil, exactamente com os mesmos diálogos. TED آخر كان حاسب لديه نفس واجهة الشاشة اللمسية لديه نفس الحوارات
    Lixaste a época, lixaste o enredo para ficares com os melhores diálogos. Open Subtitles تعبثت بالحقبة و بالحبكة كي تنال أفضل نص
    Queríamos certificar-nos de que os diálogos são plausíveis. Open Subtitles تنتبه لحوار الممثلين وكيف يمكن ان يكون واقعيا
    Os diálogos dão cor a uma história. Tornam-na mais apaixonante e fazem-na avançar. TED الحوار يعطي للقصة لونا، ويجعلها مثيرة ويحركها إلى الأمام.
    Em alguns casos, eu sei que muitos de vós estão envolvidos em diálogos interculturais, estão envolvidos em ideias de criatividade e inovação. TED في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار.
    Mesmo que o familiar seja desagradável ou totalmente degradante, conhecemos os personagens, o cenário e o enredo, e até os diálogos recorrentes nessa história. TED حتى ولو كان هذا الشيء المألوف غير مرغوبٍ أو بائساً بالكلية، على الأقل نعرف الشخصيات والمحيط والحبكة، مباشرة نحو تكرر الحوار في القصة.
    Por isso, faz sentido que as mulheres tenham menos financiamento que os homens se se dedicarem à prevenção em oposição aos diálogos orientados para a promoção. TED لذلك من المنطقي أن النساء سيتم تمويلهن أقل من الرجال إذا كانوا يشاركون في الوقاية بدلاً من حوارات التنمية.
    Esta semana, gostava que pensassem nos diálogos de Platão da fase intermediária: Open Subtitles هذا الاسبوع أنا أريدكم أن تفكروا في حوارات افلاطون في العصور المتوسطة
    Pelo menos, é o que vamos tentar fazer com estes diálogos TED, que começam hoje. TED هذا ما سنحاول ان نقوم به على الأقل في حوارات TED هذه بدءا من اليوم.
    A música que fazem, como já ouviram, é extraordinária e não encontro melhor forma de acabar este diálogos TED do que dar as boas-vindas ao Coro Gospel de Vy Higginsen, de Harlem. TED الموسيقى التي قاموا بتأليفها، كما استمعتم إليها، موسيقى رائعة، ولا أستطيع أن أفكر بطريقة أفضل لإنهاء حوار تيد إلا بالترحيب بكورال ڤاي هيجنسن الإنجيلي من هارلم.
    Não precisávamos de diálogos. Tínhamos rostos. Open Subtitles لم نكن بحاجة إلى حوار كاننعبربوجوهنا.
    Cortamos os diálogos de Lundbeck só para o essencial e usamos uma narração. Open Subtitles سنخفض حوار "لندبك" للأساسيات ونوظف الدبلجة
    diálogos em português adicionados e sincronizados por Rainbowsky Corporation Open Subtitles الحوارات الإنجليزية أضافتْ ووَقّتتْ مِن قِبل إداهو idaho_d@quick.cz
    Quando ela era criança, ela e o padrasto iam assistir a todos os seus filmes e agora ela sabe todos os seus diálogos. Open Subtitles أجل حين كانت صغيرة هي ووالدها غير الأصلي كانوا يذهبون للمتجر وهي تحفظ الحوارات أيضاَ
    Faço de Simone. Tem os melhores diálogos. Open Subtitles أنا العب دور (سيمون) هيّ تمتلك أفضل نص في كل شيء
    - Esta cena não tem diálogos. Open Subtitles -ليس هنالك نص للمشهد
    Ele não vai querer diálogos. Open Subtitles لا يحتاج لحوار على أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus