"dia sem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يوم بدون
        
    • اليوم دون
        
    • يوماً دون
        
    • يوم دون
        
    • العيش يوم
        
    • يوما دون
        
    Um dia sem envergonharmos ninguém começava a ser um dia sem graça, muito aborrecido. TED أصبح يوم بدون عار يشبه يوما نقوم فيه بتقليم الأظافر والبقاء داخل الماء.
    De vez em quando, eu quase... passo um dia sem pensar sobre... quem eu sou e o que fiz. Open Subtitles كلّ حين، أنا تقريباً أقضي يوم بدون أن أفكر من أنا، وماذا فعلت
    Muitos desses países têm telecomunicações excelentes, hoje em dia, sem nunca pôr fios de cobre no chão. TED إن العديد من هذه البلاد تمتلك اتصالات ممتازة اليوم دون وضع أسلاك نحاسية في الأرض أبداً.
    Este processo acontece milhares de vezes por dia sem nós darmos por isso. TED هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري.
    Uma vida em que eu possa passar um dia sem ver um cadáver ou quase me tornar um. Open Subtitles وتلك حياة أمضي فيها يوماً دون أن أرى جثّة أو أن أشارف على أن أصبح جثّة
    Não se passou um único dia sem que eu pensasse nele. Open Subtitles منذ ذلك الوقت لم يمر يوم دون أن أفكر به
    Nem aguentava um dia sem os Doutores Oz, Phil e Gupta. Open Subtitles لا استطيع العيش يوم واحد بدون الأطباء عوز، وفيل غوبتا برامجتلفزيونيهشهيره
    Pessoalmente eu não consigo passar um dia sem pouco de observação. Open Subtitles أنا شخصيا لا أستطيع أن أقضي يوما دون أن أراك
    Acredito piamente que haverá um dia sem demônios, magia ou reinos de bolso. Open Subtitles أنا أؤمن بعمق أن سيكون هناك يوم بدون شياطين ، أو سحر أو عوالم بديلة
    Sabem, um dia sem chutar o Odie da mesa é como um dia sem sol. Open Subtitles تَعْرفُون، أيها الناس،يوم بدون ركل أودي مِنْ على المنضدةِ مثل يوم بدون شروقِ شمس
    A minha mãe costumava dizer que para um cirurgião, um dia sem morte é uma dádiva rara. Open Subtitles , أمي كانت تقول كي تكون جرّاحاً يوم بدون وفيات هدية نادرة
    Agora não consigo passar um dia sem os olhares ou as piadinhas. Open Subtitles الآن لا يمكنني تجاوز يوم بدون النظرات أو النكات
    Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد
    E nenhuma rapariga deveria passar esse dia sem um homem ao seu lado. Open Subtitles ولا يجب على أيّ فتاة أن تقضي هذا اليوم دون رجل بجانبها.
    Passar o dia sem virar o almoço de alguém é como um encontro com as irmãs Andrew, sabem o que quero dizer? Open Subtitles خلال اليوم دون ان تنتهي الى شخص ما على لوحة هو مثل على موعد مع راهبات اندرو.
    Começar o dia sem se curvarem perante o Imperador é uma atitude desprezível! Open Subtitles بدء اليوم دون الانحناء نحو إمبراطورنا أمر مزدرىً
    Não acredito que te deixei ir no outro dia, sem te pagar. Open Subtitles لا أصدق بأني سمحت لكِ بالمغادرة ذلك اليوم دون أن أدفع لكِ
    Já lá vai um tempo desde que passávamos mais de um dia sem fazer isto. Open Subtitles مرت فترة منذ أن أمضينا ما يفوق يوماً دون القيام بذلك
    Seria simpático se conseguíssemos passar um dia sem ter de lidar com nada disto. Open Subtitles سيكون الأمر جميلاً ، لو خـُضنا يوماً دون أنّ نـُضطر للتعامل مع أيّ من هذا.
    E não passa um dia sem que sonhe em me vingar. Open Subtitles -قتل أخي و لا يمر يوم دون أن أحلم بالثأر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus