"difícil do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أصعب مما
        
    • صعوبة مما
        
    • أصعب من
        
    • صعوبة من
        
    Não torne isto mais difícil do que precisa de ser, está bem? Open Subtitles أرجوك , لا تجعل الأمر أصعب مما يحتاجه , حسناً ؟
    Mas tens razão. É muito mais difícil do que imaginava. Open Subtitles لكنك كني علي حق الأمر أصعب مما كنت أتخيل
    é mais difícil do que pensas, voltar. Tu vais ver. Open Subtitles أنه أصعب مما تظن العودة من جديد صسوف ترى
    Estou a analisar as mulheres presentemente. O tema é menos difícil do que o que acreditava. Open Subtitles إنني أحلل النساء في الوقت الحالي إن هذا الموضوع أقل صعوبة مما أظنه
    Provou ser mais difícil do que eu pensava originalmente. Open Subtitles ثبت لي أنها كانت أكثر صعوبة مما كنت أعتقد في البداية
    Ter recordações daqueles que se amou e perdeu... talvez seja mais difícil do que não ter recordações de todo. Open Subtitles ما لدينا من ذكريات لمن أحببناهم ثم فقدناهم ذلك أصعب من أن لا يكون هناك ذاكرة بالمرة
    Não, tu apenas és mais difícil. Do que ela. Open Subtitles كلا, أنت فقط أكثر صعوبة من ذلك, عنها.
    Essa coisa de samurai cego é mais difícil do que parece. Open Subtitles ذلك الروتين و أنك أعمى هو أصعب مما يبدو عليه
    Mas é mais difícil do que parece conservar o almoço, sem gravidade. Open Subtitles إلاّ أن مقاومة التقيؤ في انعدام الجاذبية أصعب مما يبدو د.
    Manter o que faço em segredo da Iris e de todos é mais difícil do que imaginei. Open Subtitles حفظ ما يمكنني القيام به سرا من إيريس والجميع، و هو أصعب مما كنت اعتقد.
    Deus, isso vai ser mais difícil do que eu pensava. Open Subtitles يا إلهي ، سيكون ذلك الأمر أصعب مما توقعت
    Se quisermos classificar a religião é mais difícil do que pensam. TED عندما تريد تصنيف الدين، إنه أصعب مما تعتقد.
    Temo que seja ainda mais difícil do que pensa. Open Subtitles أنا متخوف أنه أصعب مما تخيلتي يا دكتور
    - Não tornes isto mais difícil do que é. Open Subtitles رجاء لا تجعلي هذا أصعب مما هو بالفعل
    É mais difícil do que eu pensava juntar amigos depois de 20 anos passados. Open Subtitles الأمر أصعب مما تخيلت أن تجمع الأصدقاء بعد مرور أكثر من 20 عاماً
    - Tens razão. Esta transição vai ser mais difícil do que pensávamos. Open Subtitles كلا ، أنت محق أعتقد أن الانتقال سيكون أكثر صعوبة مما ظننا
    Por favor, malta. Não vamos tornar isto ainda mais difícil do que já é. Open Subtitles رجاءً، دعونا لا نزيد الأمر صعوبة مما هو عليه.
    Vais fazer isto ainda mais difícil do que é? Open Subtitles هل ستجعلين الامر اكثر صعوبة مما هو عليه ؟
    Mas agora, o Ártico está a aquecer e o gelo do mar está a derreter fazendo com que caçar focas seja mais difícil do que nunca. Open Subtitles لكن القطب الشمالي في حالة إحتباس حراري الآن و هذه البحار الجليدية في ذوبان مما يجعل إصطياد الفقمات أصعب من أي وقتٍ مضى
    Mas foi mais difícil do que viver na Coreia do Norte, porque eu não era livre. TED ولكنها الحياة فيها كانت أصعب من كوريا الشمالية لأني كنت غير حر
    Óbvio, eu dou-te 100 razões pelas quais sair do meu armário foi mais difícil do que tu saíres do teu, mas digo-vos uma coisa: o díficil não é relativo. TED بالتأكيد، أنا سأعطيك 100 سبب لماذا كانت تجربتي أصعب من تجاربكم، لكن هنا مربط الفرس: كلمة صعب ليست شيئا نسبيا.
    Não há nada mais difícil do que estabelecer uma nova ordem das coisas. Open Subtitles ليس هناك شيء أكثر صعوبة من بدء نظام جديد للأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus