"difícil não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصعب عدم
        
    • الصعب ألا
        
    • الصعب ألاّ
        
    • الصعب أن لا
        
    • الصعب الا
        
    • صعباً عدم
        
    • الصّعب عدم
        
    • الصعب تفويت
        
    • ليس من الصعب
        
    • يصعب ألا
        
    • يصعب عدم
        
    • من الصعب ان لا
        
    É difícil não se ficar pessoalmente tocado com isto. Open Subtitles من الصعب عدم حصول شخصيا علي الاشتشارة فيها
    Já te tinha dito uma vez, é difícil não gostar de mim. Open Subtitles لقد حاولت إخبارك ذات مرة، إنني رجل من الصعب عدم محبته
    É difícil não ficar impressionado quando se vê casas inteiras a ser arrastadas por enxurradas, no Oeste. Open Subtitles من الصعب ألا أن تتأثر عندما ترى منزلا بأكمله يجرف بواسطة مياه الفيضانات في الغرب
    É difícil não ser. Quero dizer, o que estava eu a pensar? Open Subtitles من الصعب ألا يكونوا أقصد, بماذا كنت أفكر ؟
    Abre-se um poço e é difícil não apanhar água salgada. Open Subtitles إن حفرت بئراً فمن الصعب ألاّ تحصل على ماء مالح
    É difícil não ter, depois de tudo aquilo por que passámos. Open Subtitles من الصعب أن لا أتواجد بعد كل ما مررنا به
    Como, quando ficámos presas no tanque de batalha em Geonosis, foi difícil não ter medo. Open Subtitles مثل , عندما علقنا بداخل المركبة القتالية فى جينوسيس , انه من الصعب الا نخاف
    É difícil não conseguir falar do que se pensa de cada instante. Open Subtitles من الصعب عدم التحدث فى موضوع دائماً ما يشغِل بالك.
    Mas é difícil não ver este equipamento sofisticado. Open Subtitles من الصعب عدم رؤية كل تلك الأجهزة العالية التقنية
    Sim, é difícil não notar nela. Ela não esteve aqui esta noite? Open Subtitles نعم ، من الصعب عدم ملاحظتها ولكنها ، لم تأتي إلى هنا الليلة
    Foi difícil não reparar... Quão diferentes estão as coisas entre vocês os dois ultimamente? Open Subtitles من الصعب عدم ملاحظة كم تغير الوضع بينكم يا أولاد هذه الأيام
    É difícil não simpatizar com ele. Eu simpatizo. Open Subtitles من الصعب عدم التعاطف مع الرجل أنا تعاطفتُ معه، أنا أشعر به
    Eu sei que é difícil não veres as tuas amigas. Open Subtitles لا أنظري,أعلم أنه من الصعب عدم رؤيه صديقاتكِ
    Uma mulher forte como ela, é difícil não estar no controle. Open Subtitles امرأه قويه مثل هذه سيكون من الصعب ألا تكون هى المتحكمه
    É difícil não ter, elas estão prestes a comer as minhas coisas. Open Subtitles من الصعب ألا أفعل. أنهم علىوشكآكلصندوقي.
    Sim, bem, é difícil não estar sempre com medo. Open Subtitles نعم، لكن من الصعب ألا أبقى خائفة طوال الوقت.
    É difícil não levar para lado pessoal. Open Subtitles "من الصعب ألاّ يحمل المرء هذا على محمل شخصيّ"
    É difícil não me sentir ofendido quando me dizem que sou um cidadão de segunda categoria. Open Subtitles حسناً. إنه من الصعب أن لا يأخذ الأمر على محمل الإهانة عندما يقال لك للتو أنك مواطن من الدرجة الثانية
    quando enrolou o açúcar, não importa o quanto tu foste cuidadoso, é difícil não deixar uma impressão digital. Open Subtitles لا يهم كم انتى حذرة من الصعب الا تتركى بصمة
    Nunca pensei que fosse assim tão difícil não usar a palavra "mas". Open Subtitles لم أصدق كم كان صعباً عدم استعمال كلمات سلبية.
    - Era um bocado difícil não ouvir. Open Subtitles من الصّعب عدم سماع ذلكَ.
    É difícil não notar a ironia desta situação. Open Subtitles إنّ من الصعب تفويت سخرية هذا الوضع.
    O difícil não é ter o corpo furado mas sim levantar-se depois. Open Subtitles ليس من الصعب أن تصاب بطلقات ناريّة بل هو كيفية الحصول على الحماية
    É difícil não adorar dados como estes, e muitas pessoas vos dirão que isso significa que existe uma visão global que vocês têm, se falarem uma dessas línguas. TED يصعب ألا تهتم بمعلومة كهذه، وسيقول لك الكثيرون إن لديهم هذا الانطباع الشائع عنك كونك أحد ناطقي هاتين اللغتين
    Aquela coisa enorme e pirosa. É difícil não notar. Open Subtitles ذلك الشيء المُبتذل الكبير، يصعب عدم ملاحظته.
    Começava a sentir-me aprisionado, e era difícil não culpar Caroline por se ter intrometido na minha relação com Anna. Open Subtitles بدأت اشعر بأني مقيد , وكان من الصعب ان لا الوم كارولين لاستحضارها دائما علاقتي بآنــا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus