Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. | TED | لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه. |
Quero que reconheças a diferença entre o que sentes e o que é real. | Open Subtitles | أريد منك أن تميز الفرق بين ما تشعر به و بأية طريقة تشعر بها |
Uma criança de 11 anos sabe a diferença entre o que é real e o que não é. | Open Subtitles | بعمر الحادية عشر يعرفون الفرق بين ما هو حقيقي وما هو غير حقيقي |
E eu perguntei-me, e se a resposta a alguns dos nossos maiores problemas pudesse ser encontrada no lugar mais pequeno, onde a diferença entre o que é valioso e o que não tem valor seja meramente a adição ou subtracção de alguns átomos? | TED | وتساءلت، ماذا إن كان الجواب لبعض أكبر مشاكلنا يمكن إيجاده في أصغر الأماكن، حيث الفرق بين ما هو ما قيمة له وما لا قيمة له هي مجرد إضافة أو حذف بضع ذرات؟ |
Se um ato de desespero de um vendedor de fruta tunisino despoletou estas revoluções, foi a diferença entre o que os árabes experienciaram e o que esperavam que forneceu o combustível. | TED | إذا كان عمل يائس من قبل بائع فواكه تونسي أشعل هذه الثورات، كان الفرق بين ما اختبره العرب وما توقعوه هو الذي وفر الوقود. |
A verdade é que o cérebro não sabe a diferença entre o que vê no ambiente e o que se lembra, pois os mesmos neurônios são ativados. | Open Subtitles | و الحقيقة أن الدماغ لايعرف الفرق... بين ما يراه في محيطه و بين ما يتذكره لأن نفس الشبكة العصبية المحددة قد أومضت. |
Embolsa a diferença entre o que ele custa e o que ele cobra pelo Froße, e voilá! | Open Subtitles | و يربح من الفرق بين ما تكلّفه و ما يكلّفه عقار (فورسا) و هكذا! |