A lesão, de forma não surpreendente causa um aumento difuso do cervix | Open Subtitles | التقرح، ودون استغراب يسبب تضخم منتشر في عنق الرحم |
Há um padrão difuso de lesões remodeladas que ocorreram ao mesmo tempo há cerca de seis anos. | Open Subtitles | هناك نمط منتشر من اصابات ملتئمه التي وقعت في نفس الوقت منذ ما يقرب على الست سنوات |
Esta galáxia não tem só um anel exterior, tem um outro anel interior difuso. | TED | فهذه المجرة لا تحمل حلقة دائرية خارجية فقط، بل أيضًا حلقة داخلية منتشرة. |
Mas liga-se aos recetores, simultaneamente por este sistema difuso e disperso, enquanto os endocanabinoides são libertados num local específico em resposta a um estímulo específico. | TED | ولكنّه يرتبط بمستقبلات منتشرة في أنحاء هذا الجهاز مترامي الأطراف في آنٍ واحد، بينما تنبعث الكانابينويدات الداخليّة في مكانٍ محدّدٍ استجابةً لمحفّز معيّن. |
Eles sabem que nalgum lugar há um poder tão organizado, tão perspicaz, tão cauteloso, tão interligado, tão completo, tão difuso, que eles preferem ser cautelosos antes de falar qualquer coisa contrária a ele." | Open Subtitles | وهم يعرفون أن هناك قوة ما منظمة , خفية , يقظة , متلاحمة,متكاملة,و منتشرة إلى حد بعيد, أنه من الأفضل عدم الكلام دضهم و إدانتهم حيث. |
Alargamento difuso do pâncreas. | Open Subtitles | منتشرة بشكل واسع في البنكرياس |