"diga que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرني أنك
        
    • يقول أن
        
    • تخبرني أنك
        
    • أخبره أن
        
    • أخبريه أن
        
    • يقولون أن
        
    • تقل لي أنك
        
    • يقول أنه
        
    • يقول ان
        
    • تقل أنك
        
    • قل أنك
        
    • قل له
        
    • قولى
        
    • تخبرني بأنك
        
    • قل بأنك
        
    diga que ama outra pessoa e acreditarei. Open Subtitles أخبرني أنك تحب أخرى ، و أنا سأصدقك
    "Há quem diga que o mundo terminará com chamas. Open Subtitles البعض يقول : أن الأرض سوف تنتهي مُحترقه.
    Não me diga que ainda trabalha para Mrs Mulwray? Open Subtitles لا تخبرني أنك لازلت تعمل للسيدة مولوراي؟
    diga que O'Malley mandou você e não terá problemas. Open Subtitles تحرك أخبره أن أومالى أرسلنى وهو فى مشكله
    diga que o velho está louco pra ver Gaby. Open Subtitles أخبريه أن أبي يتحرق شوقاَ لرؤية غابي
    Há quem diga que há pós mágicos no ar. Open Subtitles البعض يقولون أن هناك القليل من غبار الجنيّات في الهواء
    Não me diga que você vai dormir no chão outra vez. Open Subtitles لا تقل لي أنك سوف تنام على الأرض مرة أخرى؟
    Qualquer homem que diga que percebe as mulheres é ingénuo ou mentiroso. Open Subtitles أي رجل يقول أنه يفهم النساء إما أنه كاذب أو ساذج
    Quem quer que diga que não tem nada a esconder é porque não pensou bem nisso. TED و كل من يقول ان ليس لديه ما يخفيه ببساطة لم يفكر في الامر جيدا
    Não me diga que passou os soldados para directiva padrão. Open Subtitles لا تقل أنك حوّلت الجنود لتوّك إلى التوجيه الذاتي
    diga que acredita apenas em igualdade legal para todas as raças, não igualdade racial. Open Subtitles قل أنك تؤمن بالمساواة القانونية لجميع الأجناس
    Já o notei. lhe diga que quero explicá-lo tudo muito devagar. Open Subtitles لاحظت هذا سيدي قل له اني اود شرح كل شيء بحرص شديد
    Por favor, diga que me entende. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك تفهم ما أعني.
    Por favor, diga que acabou. - Hunter não vai aguentar. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنك قد انتهيت، فـ(هانتر) لن ينجو بدونها
    Há quem diga que uma civilização de verão colonizou a galáxia e semeou vida na Terra. TED بعضهم يقول أن حضارة الصيف قد استعمرت المجرة وزرعت الحياة في الأرض،
    Há quem diga que o número sete foi contado duas vezes. TED ‫البعض يقول أن الرقم سبعة‬ ‫تم حسابه مرتين‬
    Não me diga que a vida do Teal'c é mais importante do que a dos nossos. Open Subtitles أنت لا تخبرني أنك تفضل حياة تيلك على حياة مواطنينا؟
    Quer que chame o juiz e que lhe diga que o seu coração não está nesse objectivo? Open Subtitles أتريدنى أن أكلم القاضي و أخبره أن قلبك لا يحتاج لذلك
    diga que vai ficar tudo bem. Open Subtitles أخبريه أن الأمور ستكون على مايرام.
    Há ainda quem diga que a vida não tem qualquer significado. Open Subtitles وبعض الرفاق يقولون أن الحياة ليس لها أى معنىً على الإطلاق
    Não diga que saiu porque já saquei o seu ficheiro. Open Subtitles ولا تقل لي أنك فعلت، لأنني قمت بأبحاثي عنك.
    Portanto, alguém que diga que odeia imigrantes, eu tento imaginar como devem estar assustados por a sua comunidade estar a mudar em relação ao que sempre conheceram. TED لذلك، الشخص الذي يقول أنه يكره المهاجرين أحاول ان اتخيل كم هو خائف من أن مجتمعه سيتغير عن ما عرفوه من قبل
    Alguém que diga que a Companhia Fox não é a melhor tem de se haver comigo. Open Subtitles اى شخص يقول ان سريه فوكس لم تكن على القمه يمكنه ان يواجهنى
    Estou a acenar com a cabeça. Não diga que está a acenar com a cabeça. Open Subtitles لا , لا تقل أنك تومئ برأسك أومئ برأسك فحسب
    diga que você precisa devolver o corpo dele para o Céu, e depois traga-o para mim. Open Subtitles قل أنك يجب أن تعود بجثته إلى السماء وتحضره لي
    Agora então... levará esses livros ao Sr. Jessop e diga... que estou pagando as £4.10 que lhe devo. Open Subtitles ستأخذ هذه الكتب لمستر جيسوب قل له انك اتيت لتدفع له المبلغ الذى يريده منى
    Ligue e diga que encontrou um homem fascinante, que lhe quer falar de Literatura o dia todo. Open Subtitles حسنا , اتصلى بهم . قولى لهم انك قد التقيت برجل فاتن يريد ان يحدثكم عن الادب طوال اليوم
    Bem... Não me diga que vai voltar para o sítio de onde veio, para matar o tipo? Open Subtitles لا تخبرني بأنك عائد من حيث أتيت كي تقتل ذلك الرجل
    diga que não o ama diga, pai, diga Open Subtitles قل بأنك لا تحبه قلها يا أبي قلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus