"diga-nos o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرنا بما
        
    • أخبرنا ما
        
    • أخبرنا ماذا
        
    • أخبرينا بما
        
    • أخبرينا ماذا
        
    • أخبرينا ما
        
    • أخبرنا فحسب بما
        
    • اخبرينا ماذا
        
    Se quer mesmo ser um bom amigo, Diga-nos o que sabe. Open Subtitles هل تود أن تكون صديق جيد حقًا أخبرنا بما تعرفه
    Nós já sabemos, por isso Diga-nos o que aconteceu. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل، لذا أخبرنا بما حصل فحسب
    - Diga-nos o que vê. É mais a sua área do que a minha. Open Subtitles أخبرنا ما تراه، إنها منطقة خبرتك أكثر مني
    Por favor, Diga-nos o que disse o homem ao telemóvel. Open Subtitles أخبرنا ماذا قال الرجل على الهاتف من فضلك
    Diga-nos o que aconteceu. Open Subtitles حسناً حسناً ، حسناً اهدئي فحسب أخبرينا بما حدث
    Diga-nos o que quer que façamos. Open Subtitles أخبرينا ماذا تريدين أن نفعل
    Diga-nos o que sabe, e quando te entregarmos à polícia, garantiremos que saibam que cooperou. Open Subtitles أخبرينا ما تعرفين وحين نسلمك للشرطة سنحرص على إخبارهم أنك متعاونة
    Detective Kelly, Diga-nos o que viu na casa da vítima na noite do assassínio. Open Subtitles المخبر كيلي أخبرنا بما شاهدت ببيت الضحية ليلة القتل
    - Foi tudo tão depressa. Diga-nos o que conseguir. Open Subtitles ــ انتهى الأمر بسرعة كبيرة ــ أخبرنا بما تستطيع إخباره
    Diga-nos o que estava a queimar naquela banheira, e pode ser que o ajude a não ser julgado como traidor. Open Subtitles أخبرنا بما كنت تحرقه بذلك المغطس فقد يجنّبك ذلك مجابهة محاكمتك كخائن
    Diga-nos o que queremos saber, vou-te dizer o que quiser saber. Open Subtitles أخبرنا بما نود معرفته، وسنخبرك بما تود معرفته
    Diga-nos o que se passa lá fora, ou pode dizer adeus a um contracto com o Governo. Open Subtitles أخبرنا بما يحدث بالخارج، وإلّا يُمكنك توديع عقد الحكومة إلى الأبد.
    Diga-nos o que precisamos saber agora, e não mexo nas suas gavetas à frente do Cap. Open Subtitles أخبرنا ما نحن بحاجة لمعرفته الآن وأنا لن أبدأ بفتح أدرجك
    - Diga-nos o que vê. É mais a sua área do que a minha. Open Subtitles أخبرنا ما تراه، إنها منطقة خبرتك أكثر مني
    Diga-nos o que pensa que viu, por favor. Open Subtitles إذن رجاءا أخبرنا ما الذي تظن بأنك رأيته
    Diga-nos o que se passa. O que era aquilo ontem à noite? Open Subtitles أخبرنا ماذا يحدث ماذا كان ذلك الشيء بالأمس ؟
    Sabemos que não foi lá para comprar aquele barco, então, Diga-nos o que diabos aconteceu. Open Subtitles نحن نعرف بأنك لم تذهب هناك من أجل شراء هذا القارب. لذا أخبرنا ماذا يحدث هنا بحق الجحيم.
    Por favor, Diga-nos o que aconteceu no hospital. Open Subtitles رجاء، أخبرنا ماذا حدث في المستشفى
    Portanto Diga-nos o que queremos, e nós damos-lhe o que precisa. é tão simples quanto isso. Open Subtitles لذا، أخبرينا بما نريد، سنعطيكِ ما تحتاجينه، هذا الأمر بسيط كما يبدو.
    Portanto, Diga-nos o que acha que viu. Open Subtitles لذا أخبرينا بما تظنين أنكِ قد رأيته
    Diga-nos o que fazer. Open Subtitles أخبرينا ماذا نفعل
    Diga-nos o que aconteceu. Open Subtitles أخبرينا ما حدث؟
    - Consigo ver. - Diga-nos o que vê, Teyla. Open Subtitles استطيع ان ارى اخبرينا ماذا ترى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus