"digo-te uma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأخبرك بشيء
        
    • سأخبرك شيئاً
        
    • سأقول لك
        
    • سأخبرك بهذا
        
    • سأخبرك شيئا
        
    • أنا أخبرك
        
    • أُخبرُك الذي
        
    • سأخبرك بأمر
        
    • سأخبرك بشئ
        
    • سأخبرك شيأ
        
    • سأخبركِ شيئاً
        
    • سَأُخبرُك شيءَ واحد
        
    Eu, Tuco Ramirez, irmão do irmão Pablo Ramirez, Digo-te uma coisa. Open Subtitles أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز, حسناً سأخبرك بشيء ما
    Digo-te uma coisa, aqueles ladrões de fios tiveram sorte. Open Subtitles لكنني سأخبرك بشيء , كاشف الأسلاك كان محظوظاً
    E Digo-te uma coisa. Vais passar a vida cego para os teus problemas! Open Subtitles سأخبرك شيئاً ستتابع حياتك دون أن تفهم مشاكلك
    Digo-te uma coisa, quando um lenhador gosta, gosta a sério. Open Subtitles سأقول لك , عندما يحبك الحطاب , فانه يحبك
    Prefiro não falar sobre isso, mas Digo-te uma coisa. Open Subtitles أفضّل عدم الحديث عن ذلك ولكنني سأخبرك بهذا
    Bem, Digo-te uma coisa, Kitty. As pessoas vão falar. Ela está a morar com esse tipo? Open Subtitles سأخبرك شيئا الناس سيبدأون في التحدت عن كونها تعيش مع ذلك شاب؟
    Digo-te uma coisa, o amor é um figo misterioso. Open Subtitles أنا أخبرك, الحب شيئٌ غريب
    Li-o no manual. Digo-te uma coisa: Open Subtitles سأخبرك بشيء ، لو لم أستطع العودة لإنقاذها
    Eu não sabia, porque eu não sei ler, mas... mas Digo-te uma coisa com toda a certeza eu não confiaria em palavras escritas num pedaço de papel, principalmente vindas de um "Dickinson" qualquer da cidade de Machine. Open Subtitles لا أعرف حيث أني لا أقرأ لكني سأخبرك بشيء واحد مؤكد لا أثق بأي كلمات تُكتب على الورق
    Digo-te uma coisa, para mim conduzir está óptimo, porque eu iria borrar-me de medo. Open Subtitles سأخبرك بشيء القيادة جيدة لأنني قبل أتغوط في بنطالي القصير
    Digo-te uma coisa, gosto muito do teu cabelo Open Subtitles سأخبرك شيئاً, يعجبني شعرك جداً
    Mas Digo-te uma coisa. Open Subtitles لكني سأخبرك شيئاً ...لو كان الأمر يعود إلي
    Eu sei que não. Digo-te uma coisa. Open Subtitles أعلم أنك لم تفعل، سأخبرك شيئاً..
    Digo-te uma coisa. Se for culpado, montou um grande espectáculo. Open Subtitles سأقول لك شيئاً ما، إذا كان مذنباً، فإنّه بحق يقدم عرضاً لا يصدق
    Digo-te uma coisa, sem ofensa... tu não te pareces com nenhum contratado que eu já tenha visto. Open Subtitles سأقول لك شيئاً بدون إهانة لا تبدين مثل أيّ متعهد إجتمعت به أبدا
    É estúpido. E Digo-te uma coisa, não fugimos mais. Open Subtitles هذا غبي ، سأخبرك بهذا نحن لانركض أكثر من ذلك ، لا
    Mas Digo-te uma coisa, tudo isto tem as suas vantagens. Open Subtitles لكني سأخبرك شيئا واحدا كل هذا العمل ليس بدون هدف
    E Digo-te uma coisa, o Stephen está enfurecido. Disse que ia arrastar todos. Open Subtitles و أنا أخبرك بهذا , ( ستيفين ) تكلم أنه سيأخذ الجميع معه بطريقه للأسفل
    Digo-te uma coisa. Open Subtitles يا، أُخبرُك الذي.
    Mas Digo-te uma coisa, e podes levá-la ao banco a minha mãe nunca me prestou tanta atenção. Open Subtitles لكنني سأخبرك بأمر يمكنك أن تثق بصحته لم تعطني أمي هذا القدر من الانتباه
    Digo-te uma coisa. Poupaste-me uma pipa de massa. Open Subtitles سأخبرك بشئ أنت وفّرت لي أموالاً كثيرة
    Digo-te uma coisa, vamo-nos sentar juntos esta semana e vamos ver se conseguimos compreender isso juntos, ok? Open Subtitles سأخبرك شيأ سنبقى هنا فى عطلة نهاية الأسبوع و سنرى أذا كنا نستطيع فهم هذه المعادلات سوية , حسناً ؟
    Digo-te uma coisa, sua cabra mutante... Open Subtitles سأخبركِ شيئاً أيّتها المتحولة ،السّاقطة
    Digo-te uma coisa. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك شيءَ واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus