E acredito que um tribunal justo deve, por definição, garantir direitos humanos básicos para todos que merecem. | Open Subtitles | وأنا أؤمن أن المحاكمة العادلة يجب منح حقوق الإنسان الأساسية لجميع من يستحقوها |
Sabias isso? A lutar pela causa do Dr. King, pelos direitos humanos básicos. | Open Subtitles | يقاتلون من أجل قضية الدكتور كينغ، يقاتلون من أجل حقوق الإنسان الأساسية. |
E lamento ter de recorrer à teatralidade para proteger o que deviam ser direitos humanos básicos. | Open Subtitles | أنا متأسفة أنني اضطررت إلى اللجوء إلى مسرحية لحماية ما ينبغي أن يكون من حقوق الإنسان الأساسية |
Chamou a atenção para todos os iranianos que defendem os direitos humanos básicos e lutam pela democracia. | TED | انها جلبت الكثير من الانتباه لجميع أولئك الإيرانيين الذين يقفون من أجل حقوق الإنسان الأساسية والنضال من أجل الديمقراطية. |
Apelo a todos que abracem a democracia e a defesa dos direitos humanos básicos. | Open Subtitles | أحثكم جميعاً أن تقبلوا بالديمقراطية... والدفاع عن حقوق الإنسان الأساسية. |
Apelo a todos que abracem a democracia e a defesa dos direitos humanos básicos. | Open Subtitles | أحثكم جميعاً بقبول الديمقراطية... والدفاع عن حقوق الإنسان الأساسية. |
Senhoras e senhores, este fardo de milhões de mulheres pode ser mudado se pensarmos de outro modo, se as mulheres e os homens pensarem de outro modo, se os homens e as mulheres nas sociedades tribais e patriarcais, nos países em desenvolvimento, quebrarem algumas normas da família e da sociedade, se conseguirem abolir as leis discriminatórias dos sistemas nos seus estados, que vão contra os direitos humanos básicos das mulheres. | TED | سيداتي وسادتي وضع الملايين من النساء يمكن أن يُغَيّر إذا فكرنا بطريقة مختلفة، إذا فكر النساء والرجال بطريقة مختلفة، إذا النساء والرجال في المجتمعات الذكورية والقبلية في الدول المتطورة، إذا استطاعوا أن يكسروا بعض عادات العائلة والمجتمع، إذا كان بامكانهم إلغاء القوانين العنصرية في الأنظمة في دولهم، التي تتعارض مع حقوق الإنسان الأساسية للنساء. |