"diretamente do" - Traduction Portugais en Arabe

    • مباشرة من
        
    • ابدأ من
        
    • مباشرةً من
        
    A nova espécie também usa bactérias para sugar a energia dos sulfuretos, mas extrai-os diretamente do solo. Open Subtitles هذه الأصناف الجديدة تستخدم البكتيريا أيضا لاستخراج الطاقة من الكبريتيدات ولكنها تستخلصها مباشرة من الأرض
    Ela foi à discoteca do St. Patrick diretamente do trabalho. Open Subtitles لقد ذهبت إلى نادى جيمس الليلى مباشرة من المكتب
    É necessária uma central de energia para captar o CO2 diretamente do ar. TED تحتاج إلى محطة توليد طاقة كهربائية لتجمع ثاني أكسيد الكربون مباشرة من الهواء.
    ♪ Apenas presta atenção, ♪ vai diretamente do início. TED انتبه فقط، ابدأ من البداية.
    ♪ Apenas presta atenção, ♪ vai diretamente do início. TED انتبه فقط، ابدأ من البداية.
    O dióxido de carbono não absorve a luz diretamente do Sol. TED لا يمتص ثاني أكسيد الكربون الضوء مباشرةً من الشمس.
    Todo o carbono que recebem provém diretamente do parceiro planta. TED يأخذ كل ما يحتاجه من كربون مباشرة من شريكه النبات.
    Crêem que seus poderes se derivam diretamente do divino. Open Subtitles جدا. يعتقدون سلطاتهم إشتقّ مباشرة من القسّ.
    Lembro-me de o trazerem diretamente do Iraque, uma bala alojada no cérebro. Open Subtitles أتذكرهم حين أحضروه مباشرة من العراق، رصاصة علقت في دماغه.
    Pelos nossos pecados, individuais ou coletivos, assinou um pacto com Satanás, uma mensagem diretamente do Inferno para anunciar a chegada do diabo em Salem. Open Subtitles علىخطايانا,الفرديةوالجماعية، لقدوقعبخاتمةمنالشيطان، رسالة مباشرة من الجحيم.
    O meu serviço passa as receitas diretamente do subscritor para o vosso bolso, sem intermediário. Open Subtitles خطوات تعهّد الاكتتاب ستجلب الارباح مباشرة من المشترك إلى جيبك
    Temos de assumir, e isto veio diretamente do presidente, que o ataque está iminente. Open Subtitles .. يجبأن نفترض. وهذا جاء مباشرة من الرئيس
    Ondas de calor e secas, por um lado, diretamente do aquecimento, mas também, porque uma atmosfera mais quente retém mais vapor de água com a sua energia latente, as chuvas assumirão situações mais extremas. TED موجات الحر والجفاف من جهة، مباشرة من الاحترار، لكن كذلك، لأن غلاف جوي أدفأ يحمل بخار ماء أكثر بطاقته الكامنة، سوف يصبح هطول الأمطار في أحداث أكثر تطرفا.
    Agora aqui temos imagens sendo extraídas em tempo real diretamente do feed, TED الآن كما ترون هذه صور حية تم استقدامها مباشرة من خلال أداة " تغذية معلومات حية "
    Um single malte de 18 anos vindo diretamente do Japão. Open Subtitles شراب يبلغ 28 سنة مباشرة من اليابان
    Por isso, criei um questionário, diretamente do cérebro da ciência, para determinar o grau em que expressamos os traços, a constelação de traços, ligados a estes quatro sistemas cerebrais. TED لهذا قمت بصنع استبيان مباشرةً من علم الدماغ لقياس لأي مدى تُعبر عن الصفات-- كوكبة الصفات-- المرتبطة بهذه الأنظمة الأربعة.
    A coisa estranha é, segundo a minha fonte, que a ordem veio diretamente do gabinete de Chuck Beeter. Open Subtitles الشيء الغريب هو، طبقاً لمصدري صدر الطلب مباشرةً من مكتب (شك بيتر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus