Foi por isso que ele se dirigiu para a União Soviética acompanhado de um caminhão carregado de caixas com explosivos. | Open Subtitles | لهذا السبب قاد إلى الإتحاد السوفيتي متبوعاً بشاحنة تحمل صناديق متفجرات قوية |
dirigiu mais de 1km, ligou para o 911, voltou e se feriu. | Open Subtitles | لقد طعن أماندا بيرتراند حتى الموت قاد مسافة ميل اتصل بالطوارئ 911 |
A vasta pradaria desapareceu quando uma mudança na órbita da Terra dirigiu as chuvas para sul e, talvez numa questão de séculos, o Deserto do Saara cobriu completamente o Norte de África. | Open Subtitles | اختفت المراعي الشاسعه عندما قاد التحول في مدار الارض الامطار جنوبا وفي غضون بعض القرون |
Esta pobre mulher dirigiu metade da noite para chegar aqui, não é verdade, senhora? | Open Subtitles | هذه المرأة الفقيرة قاد نصف الليل للوصول الى هنا، ليس هذا الحق، يا سيدتي؟ |
O homem para quem trabalhei dirigiu uma das maiores empresas de Nova Iorque durante mais de quinze anos. | Open Subtitles | الرجل الذي كنت أعمل لصالحه أدار واحدة من أكبر الشركات في (نيويورك أدارها لأكثر من 50 سنة |
Ele dirigiu camiões durante algum tempo, mas os seus caminhos traziam-no sempre de volta à enfermagem. | TED | قام بقيادة الشاحنات لبعض الوقت، ولكن مسار حياته كان دائماً يرجعه إلى التمريض |
Você disse que o robot dirigiu a caravana? | Open Subtitles | قُلتَ ان الإنسان الآلي قاد الشاحنةُ؟ |
Bem, o Senior diz que ele apenas dirigiu o carro da rent-a-car para a reunião e depois para o hotel | Open Subtitles | حسنا، والد (طوني) قال أنه قاد السيارة من مكان الأستئجار إلى مكان اللقاء و من ثم إلى الفنذق. |
dirigiu a Pátria através de tudo. | Open Subtitles | لقد قاد روسيا الأم خلال كل شيء |
Quero começar pelo agente que dirigiu o raid, Gonzalez. | Open Subtitles | أريد أن أبدأ بالعميل الذي قاد الغارة، (غونزاليز). |
O agressor deve ter carregado seu corpo até aqui e depois dirigiu com ela até algum lugar para de pejá-la. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لا بدّ أنّ المُعتدي وضع جُثّتها من .هُنا ثمّ قاد لمكانٍ آخر ليُلقي بها |
Podemos dizer: "Biff dirigiu o carro para Chicago" mas não, "Biff dirigiu Chicago o carro". | TED | يمكنك أن تقول: "قاد (بيف) السيارة الى (شيكاغو،)" ولكن لايمكنك: "قاد (بيف) الى (شيكاغو) السيارة." |
O Capitão Derry arrastou-se de volta ao seu posto no bombardeiro, dirigiu a sua formação num raid perfeito sobre o objectivo... e largou as suas bombas com grande precisão". | Open Subtitles | عاد النقيب (ديررى) زاحفاً إلى مكان الضرب, و قاد تشكيلته لإصابة أهداف مميزة, "و ألقى القنابل بدقة عالية |
Quem dirigiu a missão? | Open Subtitles | من قاد هذه المهمة؟ |
O Sandoval dirigiu a investigação em Los Angeles que quase intimou o Lobos no mês passado. | Open Subtitles | ساندوفال) قاد) (التحقيق في (لوس أنجليس (وكاد يوجه لائحة إتهام لـ(لوبوس الشهر الفائت |
O agressor dirigiu pela praia e parou... | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}... المُعدي قاد بطول الشّاطئ وتوقّف |
- Às 1:56 desta tarde, o Sr. Lynch dirigiu ilegalmente na pista dupla da rodovia na I-270, nossas maravilhosas câmeras policiais capturaram a infração. | Open Subtitles | 56 بعد ظهر هذا اليوم السيد(لينش) قاد بشكل غير قانونى على سرعه270 فى شارع(دايموند لان) -افرادنا من قسم شرطه ولايه (ميرلاندا)القديمه قاموا بالتقاط المخالفه |
O André dirigiu aquilo como um doido. | Open Subtitles | لقد قاد ( أندريه ) تلك العربة كالمجنون |
Ele próprio a dirigiu! | Open Subtitles | -وهو بنفسه أدارها |
Você viu quem dirigiu esse carro até aqui? | Open Subtitles | هل رأيت من قام بقيادة تلك السيارة إلي هنا؟ |