"discutem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتشاجرون
        
    • يتجادلون
        
    • يتشاجران
        
    • تتشاجر
        
    • تتشاجران
        
    • تتشاجرون
        
    • يتعاركون
        
    • يناقشون
        
    • تتجادل
        
    • تتجادلون
        
    • تناقشوا
        
    • يتقاتلون
        
    • يتناقشون
        
    • يجادلون
        
    • يتجادل
        
    Eles discutem 10 vezes por dia, e amam-se 30 vezes por dia. TED إنهم يتشاجرون 10 مرات يوميًا، ويحبون بعضهم البعض 30 مرة يوميًا.
    Os adultos às vezes discutem... mas não significa que alguém se magoe. Open Subtitles الكبار يتجادلون أحياناً لكنها لا تعنى أنه سيتأذى أحد
    O Sr. S. não é de muitas falas, a não ser quando discutem. Open Subtitles والسيد س لا يحب الكلام الا عندما يتشاجران
    "Depois de os peixes fazerem sexo, discutem quem se deita no lado seco?" Open Subtitles بعد ان يمارس السمك الجنس.. هل تتشاجر على من سوف في البقعة الجافة ؟
    Era como se tu e a mãe se separassem de cada vez que discutem. Open Subtitles فهذا سيشبه انفصالك عن أمي في كل مرة تتشاجران فيها
    Ainda bem que discutem. Ainda bem que alguém dá luta. Open Subtitles أنا سعيده لأنكم تتشاجرون، وسعيده بوجود شيء تتشاجرون عليه.
    Ela e a cozinheira discutem como cão e gato, mas hoje... Open Subtitles هي و الطباخة يتعاركون في الغالب . .. مثل القطط والكلاب .. لكن اليوم
    discutem atualidades, jogam bridge, comem uma refeição quente. - Parece um encanto. Open Subtitles يناقشون به الأحداث الراهنة يلعبون الورق , يحصلون على وجبات حارة
    Por vezes os deuses discutem. Os ventos sopram. Os templos caem. Open Subtitles احيانا الالهه تتجادل ثم تهب رياح عظيمه وتسقط المعابد
    Os meus novos amigos. Porque discutem? Open Subtitles -أصدقاء الجدد فى ماذا تتجادلون ؟
    A taxa de divórcios é 76% mais alta... nos casais que não discutem antes do casamento. Open Subtitles ان معدل الانفصال يذداد في الذين لا يتشاجرون قبل الزواج
    - Odeio quando eles discutem. - A estúpida da magia está a dar cabo de tudo. Open Subtitles أكره عندما يتشاجرون السحر الغبي يخرّب حياتنا
    Quantos taxistas que você conhece que discutem pra não ganhar dinheiro? Open Subtitles كم عدد سائقي التكسي الذين يتجادلون معك ليوفروا عليك بعض النقود ؟
    Alguns dos meus alunos discutem... o significado do osso da perna no prato do Seder, mas isso não exibam o sexo um ao outro para mostrar que têm razão. Open Subtitles متأسف, بعض طلابي يتجادلون في المغزى من لساق نبات السيدر ولكن, ليس تحريك أعضائنا التناسلية مع بعضها لتوضيح الأمر
    E agora estão separados mas ainda discutem. Open Subtitles والآن وهما منفصلان، لكنّهما لا يزالان يتشاجران
    Porque quererias fazer isso? Eles discutem imenso. Open Subtitles ولماذا تفعل ذلك؟ حسناً، إنهما دائماً ما يتشاجران
    discutem, enganam-se, separam-se, divorciam-se, dividem os bens e vem os miúdos nos fins de semana. Open Subtitles تتشاجر وتخون وتنفصل ويحدث الطلاق تبتعد وتري الاطفال في نهاية الاسبوع
    Aqui estão, mulheres adultas, e ainda discutem da mesma maneira de quando eram adolescentes! Open Subtitles ها أنتما إمرأتان ناضجتان ولا تزالان تتشاجران وكأنكما مراهقتان
    A tua família é perfeita e nunca discutem? Open Subtitles بأن عائلتك مثالية... وأنكم لا تتشاجرون أبداً؟
    Mas quero ser capitã e os delegados discutem sempre com a chefia. Open Subtitles ولكني اريد ان اكون كابتن يوما ما ولكن ممثلي الاتحادات يتعاركون دائما مع القائد
    Ás vezes quando os adultos discutem as coisas... muito alto, Open Subtitles أحياناً الكبار عندما يناقشون الأمور يناقشوها بصوت عالي
    discutem comigo com se eu tivesse culpa pelas vossas mortes... Open Subtitles تتجادل معي كما لو أنّه كان خطأي بموتك،
    Além disso, discutem muito alto. Open Subtitles كما أنكم تتجادلون بصوت مرتفع.
    Sei que estou a propor um empreendimento enorme, portanto, porque não o discutem por um momento? Open Subtitles و الآن، أعلم أني أعرض أمرا مهما فلم لا تناقشوا الأمر بينكم لبعض الوقت؟
    Ele é como um irmão para mim agora e os irmãos as vezes discutem. Open Subtitles .. هو كشقيق لي الآن .. و الأخوة يتقاتلون أحياناً
    Um desses exemplos descreve três monges que discutem uma bandeira do templo a ondular ao vento. TED من الأمثلة على ذلك نجد ثلاثة رهبان يتناقشون حول علم معبدٍ يرفرف في الهواء.
    Não discutem nem questionam a nossa autoridade intelectual, e este pequenino acho que o vais achar bombástico. Open Subtitles انهم لا يجادلون و لا يشككون بسُلطتي الفكريّة وهذا الصغير هنا اعتقد انكِ ستجدينه رائعاً لأبعد درجة
    Na verdade, às vezes os pais discutem sobre se deveriam remover a lesão destas crianças. TED في الواقع، أحيانا يتجادل الآباء حول ما إذا كان ينبغي أن تصحح عاهات هؤلاء الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus