"discutido" - Traduction Portugais en Arabe

    • نتشاجر
        
    • مناقشته
        
    • مناقشة
        
    • نوقش
        
    • تناقش
        
    • تناقشنا
        
    • تشاجرنا
        
    • شجار
        
    • ناقشت
        
    • مناقشتها
        
    • تشاجرتما
        
    • ناقشنا
        
    • يناقش
        
    • يتشاجرون
        
    • ناقشناه
        
    Desculpe. E se nunca tivermos discutido? Open Subtitles عفواً ، ماذا إن لم نتشاجر أبداً من قبل ؟
    Um assunto que não podia ser discutido ao telefone. Open Subtitles لم يمكنه مناقشته على الهاتف و فى اليوم التالى أخبرت أطباء الأشين
    É possível. Sei que foi discutido ocasionalmente. Open Subtitles متحمل , أعرف أن هذا الأمر تم مناقشة من وقت لآخر
    Isso foi discutido, mas fui derrotado. Open Subtitles لقد نوقش هذا، ولكن اقتراحي رفض
    Devia ter discutido isso com a agência de viagens. Open Subtitles كان من المفترض أن تناقش هذا مع عميل التذاكر
    Pensei que já tínhamos discutido isso. Tu não vais sem um campo de forças. Open Subtitles اعتقدت أننا تناقشنا بهذا لن تذهبي بدون حقل حماية
    Tinha discutido com a mãe e estava zangada com ela, mas não... Open Subtitles أنا وأمي تشاجرنا وكنت غاضبة منها في تلك اللحظة لكني لم أفعل
    Tínhamos discutido, e eu estava deitada na cama, como tu estás agora. Open Subtitles لقد كان هناك شجار ولقد كنت أستلقي على السرير مثلك الآن
    Assisti e depois foi discutido com o cirurgião. Open Subtitles وقد ساعدت في عملية إغلاق الجرح ثم ناقشت العملية مع الجراح
    É um assunto delicado; algo que não pode ser discutido ao telefone. Open Subtitles إنها مسألة حساسة لا يمكن مناقشتها على الهاتف
    Eu e a mãe tínhamos discutido e despistei-me. Open Subtitles أنا وأمك كُنا نتشاجر وفقدت السيطرة على السيارة
    Isso foi por causa de termos discutido tanto sobre o assunto. Open Subtitles هذا فقط لأننا كنا نتشاجر حوله كثيراً
    Nós nunca tínhamos discutido antes de perdermos o "The Clam". Open Subtitles لم نكن نتشاجر قبل ان نخسر الحانة
    Foi discutido exaustivamente sem objecção dos seus colegas. Open Subtitles حسناً، لقد تمّت مناقشته هنا بإستفاضة ودون إعتراض من زملائكِ.
    Foi discutido em inúmeros comitês. - Se tiver mencionado um comité... Open Subtitles الأمر تمت مناقشته في عدت لجان فإذا ذكرت لجنة واحدة...
    "Desculpa não ter discutido isto contigo, mas..." Open Subtitles أنا آسف أني لا أستطيع أن أنتظر مناقشة هذا معك
    Kasztner escreveu mais tarde um relatório sobre o que foi discutido. Open Subtitles كتب "كاستنرز" لاحقا تقريراً حول الذي نوقش
    Não faça nada até que isso seja discutido pelo comitê. Open Subtitles لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة من قبل اللجنة
    Se o tivesse discutido convosco antes, não estaríamos nesta confusão, não era? Open Subtitles لو تناقشنا من قبل لما كانت كل هذه الفوضى.
    A minha amiga morreu, e nós tínhamos discutido. Open Subtitles لقد ماتت صديقتي و تشاجرنا قبلها
    Porque ela sabe que temos discutido, e acha que tem algo a ver com ela. Open Subtitles لأنها على علم بما يدور بيننا من شجار و تراءى لها بأنّها السّبب وراء ذلك
    O assunto foi discutido com a administração de Lava Springs. Open Subtitles لقد ناقشت هذه المسألة مع لجنة النادي طبعاً
    Não posso dar-lhe imunidade, mas qualquer informação sobre o seu envolvimento em actividades criminais seria discutido num panorama favorável com o Gabinete do Procurador. Open Subtitles لا يمكنني ان اقدم لك الحصانة ولكن اي معلومات تخبرني بها عن تورطك في نشاط اجرامي ستتم مناقشتها لصالحك في مكتب المدعي العام
    - Ou terão discutido? Open Subtitles أو ربما تكونان قد تشاجرتما
    Eu ouvi muito disso a ser discutido, experimenta fazer-me entender. Open Subtitles ارى اننا ناقشنا الكثير اذا لما لا تجربني ؟
    Este é o tribunal onde tal assunto... será discutido, e que nunca foi discutido antes. Open Subtitles التى ستناقش ما لم يناقش من قبل العضو المنتدب لأكبر شركة موبايل فى البلاد الهاتف الصوتى..
    Ia vê-los a discutir sobre o catering ou sobre o que quer que tenham discutido naquela noite. Open Subtitles وأراهم وهم يتشاجروا بشأن متعهم الطعام أو أي كان الشيء الذين كانوا يتشاجرون من أجله تلك الليلة
    Lembras-te de termos discutido sobre aquela coisa que querias fazer? Open Subtitles أتذكرين الامر الذى ناقشناه للتو والذى تريدين فعله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus