"disse-nos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرنا أن
        
    • أخبرتنا أن
        
    • أخبرنا أنه
        
    • أخبرنا بأن
        
    • أخبرنا بأنه
        
    • أخبرتنا أنك
        
    • أخبرتنا أنها
        
    • أخبرنا أنك
        
    • أخبرتنا أنّ
        
    • أخبرتنا بأنّ
        
    • أخبرنا أننا
        
    • أخبرتنا أنّك
        
    • أخبرتنا بأنه
        
    • أخبرنا أنكم
        
    • أخبرنا بأنك
        
    A tua aprendiz disse-nos que aquilo é pele humana. Open Subtitles المتدرب لديك أخبرنا أن ان كان الجلد البشري.
    disse-nos que não entraria aqui até que o espião fosse apanhado. Open Subtitles أخبرتنا أن لن تأتي إلى أن يتم القبض على الجاسوس
    Um dos estudantes disse-nos que os casos de Bullying estão a piorar. Open Subtitles أحد الطلاب أخبرنا أنه يعتقد أن التنمر فى مدرستك يزداد سوءاً
    Mas o contador de caixa disse-nos que os assaltantes planearam isto durante 3 meses. Open Subtitles لكن صراف البنك أخبرنا بأن سارقي البنك كانوا يخططون لهذا منذ ثلاثة أشهر
    Quero dizer, ele disse-nos que é um samurai que viaja no tempo. Open Subtitles أقصد, هو أخبرنا بأنه سامورائي متنقل عبر الزمن
    disse-nos que teve de lhes pedir para se acalmarem. Open Subtitles أخبرتنا أنك اضطررت أن تطلب منهم إخفاض أصواتهم
    A Jenny disse-nos que quer tocar violino, por isso a minha função é fazer com que ela mantenha isso. Open Subtitles جيني أخبرتنا أنها تريد العزف على الكمان لذلك فمن واجبي الحرص على أن تلتزم به
    O Melvin Carville disse-nos que não querias que ele e Lucky, juntassem as empresas. Open Subtitles أتعلم .. ميلفن كارفل أخبرنا أنك لم ترده هو ولاكي أني يصبحا شريكين في العمل
    Uma fonte da Direcção Geral disse-nos... que há uma data de tramóias ilegais na CREEP. Open Subtitles هناك مصدر في وزارة المالية أخبرنا أن هناك كم هائل من المعاملات الغير شرعية تحدث داخل لجنة إعادة الإنتخاب
    disse-nos que havia um pote de ouro no fim de cada arco-íris... e isso era mentira. Open Subtitles لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب
    disse-nos que no futuro os seres humanos iam nascer sem interferência da evolução. Open Subtitles أخبرنا أن فى المستقبل، أن الجنس البشرى سيولد بدون إصبع الخنصر من جرّاء تأثير التلوث.
    disse-nos que os irlandeses foram atacados por um gangue. Open Subtitles أخبرتنا أن الأيرلنديون هُجِموا بواسطة عصابة من الرجال.
    A ciência moderna, disse-nos que a vida teve o seu início nas profundezas dos grandes oceanos. Open Subtitles العلوم الحديثة أخبرتنا أن الحياة بدأت من أعماق المحيطات القاتمة
    Mas um dia a madre abadessa disse-nos que a minha mãe tinha morrido e que tinhamos que sair. Open Subtitles لكن فى يوم من الأيام ، الكاهنه أخبرتنا أن أمنا قد ماتت و أنه يجب علينا أن نُغادر
    Por fim, disse-nos que tinha que ir para casa para dormir. Open Subtitles أخيراً , أخبرنا أنه يريد الذهاب إلى المنزل لكى ينام قليلاً
    O camionista disse-nos que parou uma vez durante a viagem, numa tasca algures fora de Londres. Open Subtitles سائق الشاحنه أخبرنا أنه توقف فى مكان واحد خلال رحلته و هو مكان يقصده فى مكان ما خارج لندن
    Casey B. Anthony disse-nos que os homens e as mulheres são iguais. Open Subtitles كيسي بي أنثوني أخبرنا بأن الرجال و النساء متساويين.
    Uma figura graúda da área do orçamento e construção das SS veio almoçar... e disse-nos que acreditar que... operários qualificados judeus tinham um lugar na economia do Reich... era uma ideia de traidores. Open Subtitles هناك رجل مهم في موازنة البوليس السري ومكتب الأنشاءات حضرا للغذاء وقد أخبرنا بأنه كي تصدق بأن للعامل اليهودي الماهر مكان في إقتصاديات الدوله النازيه
    Padre Moore, o senhor disse-nos que no exorcismo que acabámos de ouvir voltou de novo a ver essa figura de manto negro, ou aparição demoníaca. Open Subtitles الأب مور، أخبرتنا أنك خلال عملية الطرد التي سمعناها أنك قد رأيت ذلك الشكل، عباءة سوداء أو جسم شيطاني، هل أنا محق؟
    A mãe disse-nos que estava a fazer pintura e deixou fora a aguarrás por engano. Open Subtitles لقد أخبرتنا أنها قامت ببعض الطلاء وتركت المواد بالخطأ
    A Marilyn do aquário disse-nos que lhes faltava um filtro. Open Subtitles (ماريلين) في المربى المائي أخبرتنا أنّ لديهم مرشحاً مفقوداً
    disse-nos que foi o Drake que lhes contou sobre o Guthrie. Open Subtitles لقد أخبرتنا بأنّ (درايك) من أخبركما بشأن (غاثري)
    O pai disse-nos que podíamos ter tudo aquilo que desejássemos. Open Subtitles أبي أخبرنا أننا نستطيع الحصول أي شيىء نريد
    Sr. Norris, você disse-nos que não conhecia a Laura Cambridge. - Correcto. Open Subtitles سيّد (نوريس)، لقد أخبرتنا أنّك لا تعرف (لورا كامبريدج).
    Uma pista disse-nos que estiveram aqui dois tipos. Open Subtitles تلميذة أخبرتنا بأنه كان يوجد رجلين هنا
    Ele disse-nos que caminho tomaram. Open Subtitles أخبرنا أنكم اتخذتم هذا الطريق
    - O Woburn disse-nos que estava aqui. - Peço desculpas. Open Subtitles آلم تتصل بمساعدك ، لقد أخبرنا بأنك كنت هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus