"disse-vos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرتكم أنني
        
    • أخبرتكم أن
        
    • أخبرتكم بأن
        
    • قلت لكم أن
        
    • اخبرتكم
        
    • قلت يا رفاق أنه
        
    Eu disse-vos que não testemunharia. Open Subtitles انتظر ، أخبرتكم أنني لن أشهد بشيء ضدكم يا رفاق
    Eu disse-vos que me especializei como médica oncológica. TED أخبرتكم أنني تدربت لاكون طبيبة سرطان
    Eu disse-vos que isto ia ser escaldante, não disse? Open Subtitles لقد أخبرتكم أن هذا سيكون رائع أليس كذلك؟
    Eu disse-vos que os guardas iriam virar a cara. Open Subtitles لقد أخبرتكم بأن هؤلاء الحراس لن ينظروا إلينا
    Por exemplo, eu disse-vos que os vírus têm ADN. TED على سبيل المثال ، قلت لكم أن الفيروسات لديها حمض نووي.
    disse-vos que as estatísticas do mundo não têm sido devidamente disponibilizadas. TED اخبرتكم أن إحصائيات العالم ليست متاحة بشكل جيد.
    Eu disse-vos que estaria aqui, eu disse-vos. Open Subtitles أنت بخير؟ REID: قلت يا رفاق أنه سيكون هنا، قلت لك ذلك.
    disse-vos que estava por um fio. Open Subtitles أخبرتكم أنني أخاطر كثيرا هنا يا جماعة
    Eu disse-vos que o conseguia fazer! Open Subtitles لقد أخبرتكم أنني أستطيع أن افعلها
    Eu disse-vos que adorava festas. Open Subtitles أخبرتكم أنني أحب الحفلات
    Eu disse-vos que tinha um plano. Open Subtitles أخبرتكم أنني أملك خطة
    Eu disse-vos que queria ir. Open Subtitles أخبرتكم أنني أريد الذهاب
    Bem, bem. Olhem quem caiu em si. Eu disse-vos que o regateio iria dar resultado. Open Subtitles حسناً, أنظروا من عاد لرشده أخبرتكم أن القراصنه يحبون المساومه
    Eu disse-vos que o Jeffrey ia tratar bem de nós. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن جيفري سيعتني بنا
    Eu disse-vos que isto funcionaria. Passámos despercebidos! Open Subtitles ، أخبرتكم أن سيارة الرحلات ستجدي
    Cheguei aqui e disse-vos que temos 3 mil milhões a mais. Open Subtitles قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن لدينا 3 مليارات كفائض قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن لدينا 3 مليارات كفائض
    Eu disse-vos que havia bondade em toda a gente. Open Subtitles أترون, أخبرتكم بأن للجميع جانب طيب
    Eu disse-vos que isto era um erro! Open Subtitles لقد أخبرتكم بأن هذا كان خطأ
    E eu disse-vos que as irmãs dariam conta disso. Open Subtitles و لقد قلت لكم أن الشقيقات سيكتشفون هذا
    Venham. Sentem-se. Eu disse-vos que este lugares valiam a espera. Open Subtitles هيا بنا,خذوا أماكنكم لقد قلت لكم أن هذه الأماكن تستحق الانتظار
    disse-vos que a minha tarefa era reduzi-lo ao raio de Schwarzchild. TED اخبرتكم ان عملي ان اصغره لحجم شعاع شوارزشيلدز
    Seus burros de merda! Eu disse-vos que ele só nos estava a tentar enganar! Merda! Open Subtitles ايها الاغبياء, لقد اخبرتكم انه يحاول فقط التلاعب بنا
    Vêem? Eu disse-vos que ele estava a dizer a verdade. Open Subtitles قلت يا رفاق أنه كان يقول الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus