distâncias tão longas que estão quase para lá da nossa compreensão. | Open Subtitles | كل هذه المسافات الشاسعه أمر يعجز العقل عن إدراكه تقريباً |
Ele era rápido, mas não podia percorrer grandes distâncias. | Open Subtitles | كان سريعاً ولكنه لأ يستطيع المواصلة في المسافات. |
São as distâncias dos tubos que o fazem andar daquela maneira. | TED | هذه المسافات من الأنابيب التي تجعلها تمشي بهذه الطريقة |
- "Distante" aplica-se a distâncias, "longe" é mais figurativo. | Open Subtitles | أبعد من المسافة الحقيقية , أبعد من الرمزية |
Os números são utilizados na topografia para medir distâncias. | Open Subtitles | الأرقام إستُخدمت عن طريق مسح الأرض لقياس المسافة. |
Os norte-coreanos têm que percorrer distâncias incríveis no caminho para a liberdade. | TED | على الكوريين الشماليين أن يقطعوا مسافات لا تصدق في سبيل الحرية |
Disso provém a possibilidade de viajar... longas distâncias rumo ao futuro. | Open Subtitles | ومن هذه الحقيقة تأتي إمكانية السفر لمسافات كبيرة في المستقبل |
Mesmo quando percorro grandes distâncias, levo a minha bicicleta no comboio, como fiz hoje. | Open Subtitles | حتى لو كنت سأسافر لمسافة طويلة فأنا أصطحب دراجتي معي بالقطار كما فعلت اليوم |
Quanto maiores eram as distâncias que eu corria, maiores os meus sonhos se tornavam, | TED | فكلما زادت المسافات التي أركضها، كلما كبرت أحلامي، |
Mas as distâncias no universo são tão grandes e as escalas do tempo são tão grandes que demora imenso tempo para que tudo isto se forme. | TED | ولكن المسافات في الكون هائلة والبعد الزمني هائل جدا حتى إن الأمر يستغرق مدة طويلة جدا ليتشكل هذا. |
Mergulhemos na história da nossa destemida oradora, Bhakti Sharma, que está a fazer ondas no mundo a nadar longas distâncias. | TED | لذا هيا نتعمق في قصة متحدثتنا الشجاعة بهكاتي شارما التي غيرت الانطباع حول عالم سباحة المسافات الطويلة |
Podemos fazer o tipo de coisas que os ecologistas fazem em terra e calcular as distâncias dos vizinhos mais próximos. | TED | وبمكننا بعد ذلك بالقيام بالاشياء التي يقوم بها علماء البيئة على اليابسة والقيام باقرب المسافات بالجوار. |
Com ele não se mede o tempo, mas distâncias, distâncias enormes. | Open Subtitles | انها لا تقيس الوقّت، لكن المسافات الهائلة. |
E lembra-te, a grandes distâncias, tens de agarrar suave mas firmemente no taco. | Open Subtitles | الآن تذكري, في المسافات عليك أن تستحوذي على العصا بقوة لكن بلطف. |
Virgil tem uma nova capacidade de entendimento das distâncias e das formas, das cores e das perspectivas. | Open Subtitles | أصبح لدى فيرجيل اكتسب فيرجيل قدرة جديدة وهي إدراك المسافات والأشكال الألوان وتحديد الابعاد |
Ele percebeu que as distâncias entre as pontes não eram realmente importantes, o que importa realmente é a forma como as pontes estão interligadas. | Open Subtitles | أدرك أنه ليس من المهم حقاً معرفة المسافات بين الجسور. ما يهم حقاً هو كيف وُصلت الجسور معاً. |
Não deixam o fio emaranhar muito e pode fazer lançamentos para grandes distâncias. | Open Subtitles | إنها لا تتشابك كثيراً و يمكن إطلاقها المسافة التي تريد |
O meu marido é camionista de longas distâncias. | Open Subtitles | زوجي سائق شاحنة على الطرق ذات المسافة البعيدة |
Podes medir as distâncias exactas entre as lesões? | Open Subtitles | هلا تفضلت وقست المسافة الدقيقة بين الكدمات؟ |
Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo. | Open Subtitles | أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير |
É um aparelho para percorrer grandes distâncias no espaço. | Open Subtitles | انها آداة تستعمل للسفر مسافات عظيمة خلال الفضاء |
A maioria das víboras aguarda pela sua presa, mas no deserto, onde o alimento é escasso, elas devem viajar grandes distâncias. | Open Subtitles | تقف معظم الأفاعي ساكنة في انتظار فريستها لكن في الصحراء حيث يندر الطعام لا بد أن تتحرك لمسافات كبيرة |
Mas há uma cuja forma lhe permite percorrer distâncias maiores do que todas as outras. | Open Subtitles | ولكن هنالك واحدة لديها تصميم آخر يمكّنها من أن ترحل لمسافة أبعد من باقي النباتات |
distâncias... arvoredos... as nossas minas... | Open Subtitles | بالإضافه للمسافات و خطوط الأشجار و حقول الألغام |