"disto é" - Traduction Portugais en Arabe

    • من هذا
        
    • مِنْ هذا
        
    • ذلك هي
        
    Ainda assim tenho que lhe fornecer tudo daqui, para que ele e a sua esposa saiam vivos disto, é exactamente o que vou fazer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    Nada disto é, a morte da mãe, a culpa do Sam. Open Subtitles لاشيء من هذا عدلاً، سواء موت والدتي، أو ذنب، سام
    Nada disto é oficial, até eu acabar de analisar o local. Open Subtitles لا شيئ من هذا رسميُ. ليس حتى أَنهي معالجة المشهدِ.
    Sei que isto não vai fazer sentido nenhum para ti, mas eu acho que nada disto é real, acho que estamos nalgum tipo de realidade alternativa. Open Subtitles أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى لك ، لكنى لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقيا أظن أننا غالبا فى واقع بديل
    Nada disto é fácil para nenhum de nós, mas fazemo-lo. Open Subtitles ولا اي شئ من هذا سهل علينا, لكننا نفعلها
    Em caso de não se ter apercebido, nada disto é normal. Open Subtitles في حال لم تدركي لا شيء من هذا الامر اعتيادي
    Talvez eu não saiba quanto disto é uma reacção ao que aconteceu. Open Subtitles ربما لا أدري كم من هذا هو رد فعل لما حدث
    Nada disto é feito com o Photoshop; são criaturas reais. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Provavelmente a melhor parte disto é o que está para vir na área da saúde. TED والأحرى بأن أفضل جزء من هذا هو ما يأتي سريعاً في الصحة.
    Acho que nada disto é segredo para quem está envolvido em trabalhos de caridade. TED ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري.
    O incrível disto é que esta estrela nunca teria sido encontrada por computadores, porque eles não estavam a procurar uma coisa assim. TED ما هو مدهش بالنسبه إليّ هو أن هذا النجم لم يتم العثور عليه من قبل الحواسيب لأننا لم نكن نبحثُ عن شيء من هذا القبيل.
    Nada disto é exatamente um segredo, porque há placas enormes como esta, por toda a parte. TED وليس شيء من هذا بمثابة سر، فيوجد مثل تلك اللافتات الكبيرة بكل مكان.
    Poderia dizer que vocês três estão na minha imaginação. Nada disto é real. Open Subtitles أنا يمكن أن أقول انكم انتم الثلاثة في خيالي لا شيئ من هذا حقيقي
    Porque tem de compreender que nada disto é real. Open Subtitles لانك عليك ان تفهم يا فرانك لا شيء من هذا حقيقي
    Sabem, nada disto é tão mau como o Hyde não me contar. Open Subtitles أتدرون ، لا شيء من هذا الأمر سيء قدر سوء أن هايد لا يخبرني بالأمر
    Quanto disto é que teríamos de engolir para nos matar? Open Subtitles أتساءل كَمْ من هذا يَجِبُ أَنْ تَبتلعَيه لقَتْلك
    Acho que nada disto é real. acho que há algo de errado. Open Subtitles لا أعتقد أن أيا من هذا حقيقي أظن أن شيئا ما خاطئ
    Só uma colher disto, é mágico, e ele vai fazer cocó muito brevemente. Open Subtitles فقط ملعقة صغيرة من هذا الدواء إنه سحري و سيكون بخير سريعاً
    Ok, mas a única forma de sair disto, é ficarmos juntos e mantermos isto em segredo. Open Subtitles الطريقه الوحيده ان نتخلص من هذا اذا اتحدنا معاً وحافظنا على السر يموت معنا
    A única maneira de saíres daqui é dizer à tua mente que nada disto é real. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتفق هو أن تخبر عقلك بأنك لا تصدق أي من هذا
    Nada disto é real. Tudo isto aconteceu há muito tempo. Open Subtitles لا شيء مِنْ هذا حقيقيّ كلّ هذا حدث قبل زمن طويل
    A implicação disto é que a função de onda tem de ir para zero, tem de desaparecer quando os átomos de hélio se tocam. TED وتبعات ذلك هي كبح جماح الموجة الى الصفر مما يؤدي الى تلاشيها حين اقتراب ذرات الهيليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus