"distorcida" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشوهة
        
    • المشوه
        
    • الملتوية
        
    • مشوّهة
        
    • مشوه
        
    • مشوهه
        
    • ملتوية من
        
    É isto a tua versão distorcida de terapia da natureza? Open Subtitles هل هذه فكرتك عن نسخة مشوهة من العلاج بالطبيعة؟
    - Uma imagem distorcida dela. - Quem és tu no caso? Open Subtitles ـ صورة مشوهة لها ـ من أنت في هذا الموقف ؟
    Essa percepção distorcida das relações entre homens e mulheres não é a verdade. Open Subtitles لديك صورة مشوهة عن علاقة الرجال و النساء و هذه ليست الحقيقة
    Algo deve ter acontecido para alimentar esta desconfiança, para dar a ele uma visão tão distorcida dos relacionamentos. Open Subtitles لا بد من حصول امر ليغذي هذا الشعور بعدم الثقة ليعطيه ذلك المنظور المشوه عن العلاقات
    Ética distorcida é o teu forte, não o meu. Open Subtitles الأخلاقيات الملتوية هي من شيمتك، وليس من شيمتي
    Ouça, há algumas coisas que eu gostaria de esclarecer... porque acho que você tem uma imagem totalmente distorcida de quem sou. Open Subtitles إستمعْ، هناك بضعة أشياء أردتُ تَوضيح، لأن أَشْعرُك عِنْدَكَ وجهة نظر مشوّهة كليَّاً التي أَنا.
    Entre os ventos e a rocha, temos uma eco localização distorcida. Open Subtitles من بين الرياح و الصخور المتشكلة، نحصل على صدى مشوه.
    Vi uma versão distorcida quando li o Fallon, então vi isto... Open Subtitles نعم. رأيت نسخة مشوهة منه عندما قرأت فالون، ثم رأيت ذلك
    Tem uma noção distorcida de misericórdia, Senhor. Open Subtitles لديك أمة مشوهة المفهوم لللرحمة ، يا سيدي
    Um pouco mais distorcida, um pouco mais mutilada para além do reconhecimento humano, mas garanto-te que é a alma dele. Open Subtitles لكنها فاسدة أكثر بقليل مشوهة أكثر بقليل من الطبيعة البشريّة لكني أستطيع التأكيد لك انها روحه
    No caso de não terem reparado, o nosso ambiente mediático apresenta, de modo geral, uma imagem bastante distorcida da nossa vida e do nosso sexo. Parece-me que isso vai mudar. TED إذا لم تكن قد لاحظت، مناخ الوسائل الإجتماعية لدينا يقوم بتوفير صوره مشوهة جداً عن حياتنا وعن النوعين. وأعتقد إن ذلك سيتغير.
    Sua vida está distorcida por esse único desejo. Open Subtitles -حياته مشوهة بهذه الأمنية الوحيدة المتسلطة
    Os lábios estão a mexer-se, mas... a imagem está distorcida e fora de foco. Open Subtitles شفاههما تتحرك، لكنها مشوهة و غير واضحة.
    A única coisa distorcida é quantas mais vidas vais arruinar por manteres os teus poderes em segredo. Open Subtitles إن الشيء الوحيد المشوه هو عدد الناس الذين ستفسد حياتهم بإبقائهم على سرك
    Tem medo que vocês, do júri, o critério do senso comum, talvez não concorde com a sua interpretação distorcida da Constituição. Open Subtitles هو يخشى أنكم،لجنة المحلّفين، وسيلة اختبار الحس العام قد لا تتفقون مع تفسيره المشوه للدستور،
    Tenho passado as tuas chamadas há já três anos, e não tenho interrompido ou dado a minha opinião, mesmo quando sei que posso desviar a tua mente distorcida. Open Subtitles أمرر مكالماتك منذ 3 سنوات الآن، ولم أقاطعك أبداً، أو أبديت رأيي رغم إدراكي أنه يمكنني التلاعب بنفسك الملتوية
    Guerras desnecessárias, o colapso económico, a fé distorcida, ao ponto do extremismo. Open Subtitles حروب لا لزوم لها. الانهيار الاقتصادي. الإيمان الملتوية في التطرف.
    Durante toda a vida, tive uma visão distorcida dos meus pais. Open Subtitles كان لديّ طوال حياتي صورة مشوّهة عن ماهية أهلي
    Reflecte uma imagem feia e distorcida de nós próprios. Open Subtitles يعكس ظهرا a صورة مشوّهة وقبيحة أنفسنا.
    Alguma de alguém com voz distorcida a dizer coisas más sobre a sua filha? Open Subtitles أيّ شيء من شخص ما بصوت مشوه يقول أشياء سلبية حول إبنتكم؟
    A fisionomia está demasiado distorcida para eu conseguir fazer um esboço. Open Subtitles ملامحه مشوهه جدا بالنسبه لي للحصول على رسم دقيق.
    Bem debaixo do solo, à medida que colide com a Ásia, vai criando uma massa rochosa distorcida... com oito quilómetros de altura e cinco mil de comprimento: os Himalaias. Open Subtitles وهي ارض عميقة خلق اصطدامها بآسيا كتلة ملتوية من الصخور يصل ارتفاعها لخمسة أميال وبطول 3 آلاف ميل إنها :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus