Não fiquemos muito entusiasmados até sabermos se está num bom distrito escolar. | Open Subtitles | فلنترك الحماس قليلاً، حتى نعرف إن كانت منطقة بها مدارس جيدة |
Estou encarregada de todas as aulas de cozinha e todas as aulas de jardinagem no nosso distrito escolar. | TED | أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة |
Açém disso, está num óptimo distrito escolar, então, acho que vão vendê-la muito rapidamente. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه في حي به مدارس عظيمة لذلك أعتقد انه لن يبقى طويلاً |
O distrito escolar acha que um acordo seria o melhor para ambas as partes. | Open Subtitles | الإدارة التعليمية تشعر أن التسوية في صالح كل الأطراف |
E porque não está cá o distrito escolar? | Open Subtitles | إذن لماذا الإدارة التعليمية غير موجودة هنا؟ |
Em fevereiro de 2009, o Dr. Zullinger convidou-nos, o Projeto H Design — que é uma firma de design sem fins-lucrativos que eu fundei -- para ir para Bertie e ajudá-lo a reparar este distrito escolar e a levar uma perspetiva de design a essa reparação. | TED | في فبراير ٢٠٠٩. دعانا د. زنقلر، مشروع إتش للتصميم -- و هي شركة تصميم غير ربحية أنا بدأتها لاحضر إلى بيرتي و أصبح شريكة معه في اصلاح مدارس هذه المنطقة و لأجلب منظور تصميم لاصلاح مدارس هذه المنطقة. |
Sou diretora dos Serviços de Nutrição do distrito escolar de Berkeley. Tenho 90 funcionários em 17 localidades, 9600 crianças. | TED | أنا مديرة خدمات غذائية . لقسم مدارس بيركلي الموحدة , يعمل لدي تسعون موظفاً. في سبعة عشر موقعاً , في خدمة تسعة آلاف وستمئة طفل . |
No nosso distrito escolar, a forma como pagamos isto é que o nosso distrito escolar atribui 0,03% do financiamento geral para serviços de nutrição. Penso que, se todos os distritos escolares atribuíssem meio a um por cento, podíamos realmente começar a endireitar este programa. | TED | في مدارس منطقتنا ,بالطريقة التي منحنا هذا في مدارس منطقتنا , يخصص نسبة 0.03% من كل التمويل الموجه الى الخدمات الغذائية , وأنا أعتقد اذا كل مدارس منطقة خصصت نسبة من 0,5 الى 1 % سنستطيع حقا أن نصلح هذا البرنامج |