"divertir-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نستمتع
        
    • المرح
        
    • نمرح
        
    • المتعة
        
    • نحتفل
        
    • وقتا ممتعا
        
    • ونستمتع
        
    • ونمرح
        
    • نمتع
        
    • الاستمتاع
        
    • لنمرح
        
    • وقتاً ممتعاً
        
    • نتمتع
        
    • بالمرح
        
    • بمتعة
        
    Estou tão entusiasmada acerca de amanhã, vamos divertir-nos tanto. Open Subtitles انا متشوقة جداً للغد .. سوف نستمتع كثيراً
    Não era, mas andavamos a divertir-nos desde que inventámos aquilo. Open Subtitles لم تكن كذلك، لكننا كنا نستمتع منذ ابتكرنا ذلك
    E só temos dois dias. Portanto vamos divertir-nos, está bem? Open Subtitles إن لدينا فقط يومين لذا فلنحصل على بعض المرح.
    Como é que tu e eu sempre acabamos numa biblioteca? Vamos divertir-nos. Open Subtitles تحدث لك كما تحدث لى كلما دخلت مكتبة دعنا نمرح قليلاً
    Esta noite, eu e o meu velho vamos divertir-nos. Open Subtitles اللّيلة. أنا ورجلي العجوز سنأخذ بعض من المتعة
    Isso são coisas que eu sei. E vamos divertir-nos tanto. Open Subtitles هذه هي الأشياء التي أعرفها وسوف نستمتع كثيراً بوقتنا
    Estamos a divertir-nos tanto que estamos a gostar de ir devagar. Open Subtitles نحن نستمتع كثيراً ولا نريد أن نتسرّع في علاقتنا الآن.
    Vamos votar para fazer revolução e enquanto fazemos isso vamos divertir-nos. TED دعونا نصوت لهذه الثورة لِتُوجد، وبينما نحن في ذلك، دعونا نستمتع قليلاً.
    Vamos entrar e divertir-nos. Open Subtitles هيا , دعينا نعود الى الداخل و نستمتع بوقتنا , هيا
    Mas não me importava. Estávamos a divertir-nos à grande. Open Subtitles لكنيّ لم أهتم، نحن نحظى بالكثير من المرح
    Há mais coisas na vida, todos queremos divertir-nos e ter uma vida com sentido. TED هناك الكثير في الحياة الجميع يريد المرح في الحياة وحياة ذات معنى
    Estamos a divertir-nos, não é, Ross? Open Subtitles اننا نحظي ببعض المرح الأن أليس كذلك يا روس؟
    Não estamos a divertir-nos nada. Sim, estou a ver que não. Open Subtitles ـ نحن لا نمرح أبداً ـ أجل, أستطيع رؤية ذلك
    Meu Deus, Rose, estávamos finalmente a divertir-nos! Open Subtitles هل تقومون بتوظيف أحد هيا يا روز لم نمرح أبدا و لو لمرة واحدة
    Sabes, Sam, temos direito a divertir-nos de vez em quando. Open Subtitles كما تعلم سام مسموح لنا أن نمرح مرة كل فترة
    Eu e tu vamos divertir-nos tanto este fim de semana! Open Subtitles انا و انت سنحظى بالكثير من المتعة نهاية الأسبوع.
    Antes de fazermos a viagem de estudo, vamos divertir-nos a sério na minha cidade no Festival dos Espíritos Glaciais. Open Subtitles قبل ذهابنا الى الرحلة الدراسية لوالدك سنجرب بعض المتعة الحقيقة في مدينتي في مهرجان أرواح النهر الجليدي
    Vamos comer, celebrar e divertir-nos! Open Subtitles الجميع, دعونا ناكل نحتفل, نحظى بوقت ممتع
    Vamos para a recepção, e vamos fingir que estamos a divertir-nos. Open Subtitles كلنا سوف نذهب للاستقبال وسوف نتظاهر اننا نقضي وقتا ممتعا
    Estamos de férias e estamos a divertir-nos à grande. Open Subtitles نحن نقضي إجازتنا ونستمتع بوقت لعين رائع، حسناً؟
    Estivemos a conversar, a divertir-nos. Houve mesmo uma faísca. Quando ela pensou que eras homossexual. Open Subtitles كنّا نتحادث ونمرح كان هناك إنجذاباً بالتأكيد
    Estavamos todos a divertir-nos, e estamos a ver eles a divertirem-se. Open Subtitles لقد كنا نمتع انفسنا والان نراقبهم يمتعون انفسهم
    Mesmo assim, podemos divertir-nos com a ideia de que, algures, há extraterrestres. TED ما زال يمكنكم الاستمتاع بفكرة وجود كائنات فضائية هنا.
    Vamos divertir-nos. Que queres fazer? Open Subtitles لنمرح قليلاً ماذا تريدين أن تفعلي اليوم؟
    Porque nós vamos divertir-nos a sonhar com o vosso castigo. Open Subtitles لأننا سنقضي وقتاً ممتعاً بتحديد عقوبتكما
    Esta noite vamos divertir-nos. Open Subtitles يا بنات , يمكننا أن نتمتع كثيراً في المدينة
    Senão nos comportarmos como uma hiena, não estamos a divertir-nos. Open Subtitles إذا كنت لا تصرخ مثل الضبع فإنك لا تشعر بالمرح
    Tenho a certeza que vai encontra-la. Seu demente filho da... Estamos aqui para divertir-nos. Open Subtitles .. أنت مجنون أبن ال نحن هنا لنحضى بمتعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus